【#四六级考试# 导语】®文档大全网四六级频道为备考英语四六级的同学整理了《2019年6月大学英语六级翻译练习题:猪肉价格》一文,希望可以为大家带来帮助,预祝大家高分通过本次考试!

2019年6月大学英语六级翻译练习题库
英语六级翻译练习题:猪肉价格
中国人如此喜欢猪肉,以至于猪肉在中国政府的政策考虑中占据着重要地位。猪肉对中国的意义远远不只是中国菜肴中的基本原料。食品占据了中国消费价格指数(CPI)近33%的比重,而猪肉在食品类别中至少占10%。如果猪肉价格持续下跌,猪卖不出好价,农民会开始少养猪,这会导致猪肉供应减少,最终导致肉价飙升。为应对猪肉价格下跌,政府通常会考虑增加猪肉储备,并为养猪农民提供补贴,以确保未来的猪肉供应。
参考翻译:
Chinese people love pork so much that pork plays an important role in policy,concerns of the Chinese government. For China, the significance of pork is far more than an ingredient of Chinese cuisine. Food makes up nearly 33% of China's CPI,while pork at least accounts for 10% of food. If the price of pork continues to fall,the price of pigs will go down accordingly. Then farmers will start to raise less pigs,which leads to the decline of pork supply and finally results in a soar of pork price.To cope with the price fall of pork, the government normally will consider increasing pork reserve and give subsidies to the farmers who raise pigs to guarantee the pork supply in the future.
1.中国人如此喜欢猪肉,以至于...:翻译时应使用so…that…结构,译为Chinese people love pork so much that...
2.远远不只是:此处可译为is far more than。
3.持续下跌:即“继续下跌”,可译为continue to fall。
4.导致:可译为lead to或result in。
5.提供补贴:可译为give subsidies to。其中subsidy意为“补贴”。
正在阅读:
绿萝作文500字10-17
2020年江苏淮安专升本考试成绩公布时间:4月3日左右01-19
广东2022年10月韩国语能力考试时间、内容、科目、分值及总分【10月16日】08-01
幼小衔接:家长错误理念大盘点05-13
加拿大留学选择寄宿家庭需要看哪些条件07-21
2018年考研报名时间-2018年上海虹口考研报名网址:http://yz.chsi.com.cn/02-01
美好的回忆六年级作文600字:美好的回忆六年级作文11-23
2019年广东护士资格证成绩查询时间及入口【7月19日起】03-18
2017年妇产科护理学专业卫生高级职称考试复习试题(4)12-23
2018安徽黄山市广播电视台招聘公告03-27