【#考研# 导语】水滴石穿,绳锯木断。考研备考,也需要一点点积累才能到达好的效果。®文档大全网为您提供考研英语“比较结构”的四类翻译方法,通过复习,能够巩固所学知识并灵活运用,考试时会更得心应手。快来练习吧!

比较结构翻译的重难点在于找出比较对象、理解比较关系。根据比较结构所表达的比较关系不同,可将比较结构的翻译方法归为四大类。
一、前肯后否结构:more ... than ...
【翻译技巧分析】
“more ... than ...”表示两个事物的同一方面进行比较时,最基本意思是“比……多,比……更加”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。
例如:
I was more annoyed than worried when they did not come home.
他们没有回家,与其说我担心倒不如说我很恼火。
二、前否后肯结构:less...than ...;not so much ...as ...
【翻译技巧分析】
“less...than ...;not so much ...as ...”表示两个事物的同一方面进行比较时,基本意思是“比……少;比……小”。但在具体语境中,在译成汉语时,我们需要认真措辞,进行转译。
例如:
John is less daring than quick-witted. 与其说约翰胆大,不如说他脑子灵活。
三、前后都肯定结构:no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...
【翻译技巧分析】
“no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都……
例如:
She is no less beautiful than her sister. 她和她姐姐一样漂亮。
“no less ...than (=not any less...than...) ...;as...as...”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既(前者)……又(后者)……
四、前后都否定结构:no more ... than ...(=not any more...than)
【翻译技巧分析】
“no more ... than ...(=not any more...than)”表示两个事物的同一方面进行比较时,译为:(前者)和(后者)一样都不……
例如:
He is no better at swimming than I. 他和我都不擅长游泳。
“no more ... than ...(=not any more...than)”表示同一事物的两个方面进行比较时,译为:既不(前者)……也不(后者)……;
例如:
She is no more intelligent than beautiful. 她既不聪明,也不漂亮。
考研英语“比较结构”的四类翻译方法.doc正在阅读:
考研英语“比较结构”的四类翻译方法08-27
高一应用文600字:凝望鲜红的国旗04-26
2018年陕西省事业单位考试行测真题及答案(Word版)11-08
战胜黑暗作文700字01-04
访友作文400字07-17
一碗幸福的香椿炒蛋作文600字12-24
2019湖北成人高考成绩查询网址:http://www.hbea.edu.cn/04-04
2020上半年四川省水利厅公务员及参公人员体检公告10-28
课前三分钟演讲稿【四篇】04-30