古诗英译 咏柳

时间:2022-04-09 05:17:26 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗英译咏柳



碧玉妆成一树高, 万条垂下绿丝绦。 不知细叶谁裁出, 二月春风似剪刀。



Ode to the Willow



Purest emerald is thy overall color of shade, Thousands of twigs droop like fringes of jade; By whose hands thy slim leaves are made? The February breeze is like a scissors’ blade.




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fe150649c1c708a1294a4414.html