宋濂《送东阳马生序》和朱国桢《藩国名臣》文言文比较阅读及译文

时间:2023-04-19 00:08:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
宋濂《送东阳马生序》和朱国桢《藩国名臣》文言文比较阅读及译文



阅读下面两个语段,完成下列小题。

(一)当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。今虽耄老,未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?

——节选自宋濂《送东阳马生序》

(二)赵准,藁城人,长身美髯,性刚毅方严,终日无惰容,不轻言笑。年二十余,始读书。时有敏少年,日记数千言,赵先生耻居其下,日所诵书必与之埒。日不足,竟夜读忘寝。举顺天乡试,为学官。王令诸郡王皆受经,为讲说甚详恳,门弟子常数十。矩矱严,诸生步立皆有则。尤重背诵,以身先之,无倦,诸生侍侧凛凛。时太守有十子,五子骄纵甚,虽守无如之何。一日,闻赵先生严,自领其子来,且遗一朴,广二寸,厚半寸,书其面曰:“专治五子,毋及余生。”诸子一望见,即凛然,皆折节受学守规。

——选自朱国桢《藩国名臣》

【注】埒:等同,齐等。矱:尺度。朴:同,打人的器具。 1.下面各组句子中,加点词语意思相同的一项是 A.以中有足乐者 故国不以山溪之险 B.以衾拥覆,久而乃和,百废俱兴 政通人和C.同舍生皆被绮绣 鱼而取熊掌者也 D.烨然若神人 其翼若垂天之云 2.把语段(一)中句子翻译成现代汉语。 寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。

3.语段(一)中描写穷冬”“烈风”“大雪有怎样的作用?

4.语段(一)提到同舍生,语段(二)提到敏少年,写作手法相同吗?作用是什么? 【答案】




1D

2.寄居在旅店,店主人每天供给两顿饭,没有新鲜肥美的东西可以享受。(意思对即可) 3.通过描写恶劣的环境,从侧面烘托了作者从师求学的旅途之艰,表现了作者不怕吃苦的精神。(意思相近即可)

4.手法不同。语段(一)运用对比手法,将同舍生和进行对比,突出强调学习条件之苦,进而突出作者内心的充实和强大,表明学业能否成就,主要在于主观努力,不在于天资的高下和条件的优劣。语段(二)运用衬托手法,用敏少年衬托赵准的好学和不服输的精神。(意思相近即可) 【解析】

1此题考查一词多义。解题时,应先套用我们学习过的文言词的意思,再联系上下文检验,经检验意思通顺,则为正确答案。 A.因为/凭借; B.暖和/和顺; C.旅舍/舍弃; D./像。 故选D

2本题主要考查点是对句子翻译。翻译的要求是做到信、达、翻译的方法是增、删、调、换,具体到某一句子时要注意通假字、词类活用、一词多义、特殊句式等情况,如遇倒装句就要按现代语序疏通,如遇省略句翻译时就要把省略的成分补充完整。注意以下关键词语的意思:,寄居;逆旅,旅店;,每天;,给……吃。

点睛:翻译句子要把握的原则:1.语句通顺,成分完整。(注意翻译省略主语宾语时要补充完整,并添加括号。2.落实字词,直译为主,意译为辅。方法是:吃透课内文言文,反复诵读,熟练掌握,再适当拓展。

3本题考查描写方法及作用。解答此题的关键是在理解课文内容的基础上,把握文章主旨,结合所给的句子,来分析其在描写方法的作用。从文中穷冬”“烈风”“大雪这几个词语,可以看出是环境描写。写出了环境的恶劣,侧面表现了作者求学的艰难,突出他不怕吃苦的求学精神。

4.此题分析文言文的表现手法。文言文的表现手法有:比兴、衬托、对比、托物言志、用典等。语段一同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意,将同舍生与作者进行对比,突出作者缊袍敝


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/fd91f975ac45b307e87101f69e3143323868f51f.html