浅析日语敬语之谦让语和恭敬语及美化语 陈丙昌 【期刊名称】《才智》 【年(卷),期】2015(000)029 【摘 要】日语的敬语要求人们根据不同场合运用不同的语言表达形式,依据年龄、性别、上下级关系或身份的不同而不同。长久以来,日语敬语主要立足于上下级关系,但未来的敬语表达将立足于相互尊重的立场,即尊重相互的人格。因此,我们有必要从新研究日语的敬语。文章从日常生活中的易错表达展开讨论,列举大量例句并进行深入研究,力求做到全面和严谨。 【总页数】2页(P278-279) 【作 者】陈丙昌 【作者单位】贵州大学外国语学院 【正文语种】中 文 【相关文献】 1.浅谈如何区分使用“参ります”和“伺います”——敬语中谦让语Ⅰ·谦让语Ⅱ的区别2.浅析日语敬语中的谦让语3.美化语是敬语吗?4.论日语敬语常见误用及自谦语5.大学日语教学中日语尊敬语和自谦语探讨——日语尊敬语和自谦语的表现形式 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/f446458a1a5f312b3169a45177232f60ddcce7e6.html