望岳原文翻译赏析 望岳 岱宗夫如何,齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生层云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众山小。 【注解】: 1、 岱宗:泰山2、 钟: 赋予、集中。 3、 决: 裂开。 4、 凌: 跃上。 【韵译】 别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。 泰山呵, 你究竟有多么宏伟壮丽? 你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。 造物者给你,集中了瑰丽和神奇, 望层你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 看层云气升腾,令人胸怀荡涤, 有朝一归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。 把周日,我总要登上你的绝顶, 【评析】: 杜甫 围矮小的群山们,一览无遗! “望岳”诗共三首,这一首是写望东岳泰山的。诗以“望”入题,赞叹东岳, 讴歌造化。希望凌顶而小天小,以抒雄心壮志。 开首两句,写泰山的高峻伟大,先写对它的仰慕,再写它横跨齐鲁两地的壮 伟。 三、四句写近望,所见泰山的神奇秀丽和能分割日夜的巍峨形象。五、六句 写遥望,见山中云气层出不穷,心胸为之荡涤。最后两句写望岳而生登临峰顶之 意愿。表达了诗人不怕困难,敢于攀登之雄心,显示出他坚韧不拔的性格和远大 的政治抱负。“会当凌绝顶,一览众山小”千百年来为人们传诵。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e822c1956beae009581b6bd97f1922791788be50.html