望岳原文翻译赏析

时间:2022-12-24 15:13:15 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。


望岳原文翻译赏析




望岳

岱宗夫如何,齐鲁青未了。 造化钟神秀,阴阳割昏晓。 荡胸生层云,决眦入归鸟。 会当凌绝顶,一览众

山小。

【注解】:

1 岱宗:泰山

2 钟: 赋予、集中。 3 决: 裂开。 4 凌: 跃上。

【韵译】

别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。

泰山呵, 你究竟有多么宏伟壮丽? 你既挺拔苍翠,又横跨齐鲁两地。

物者给你,集中了瑰丽和神奇, 望层你高峻的山峰,把南北分成晨夕。 层云气升腾,令人胸怀荡涤, 有朝一归鸟回旋入山,使人眼眶欲碎。 把周日,我总要登上你的绝顶, 【评析】: 杜甫



围矮小的群山们,一览无遗!

望岳诗共三首,这一首是写望东岳泰山的。诗以入题,赞叹东岳, 讴歌造化。希望

凌顶而小天小,以抒雄心壮志。

开首两句,写泰山的高峻伟大,先写对它的仰慕,再写它横跨齐鲁两地的壮 伟。 三、四句写近望,所见泰山的神奇秀丽和能分割日夜的巍峨形象。五、六句 写遥望,见山中云气层出不穷,心胸为之荡涤。最后两句写望岳而生登临峰顶之 意愿。表达了诗人不怕困难,敢于攀登之雄心,显示出他坚韧不拔的性格和远大 的政治抱负。会当凌绝顶,一览众山小千百年来为人们传诵。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/e822c1956beae009581b6bd97f1922791788be50.html