采桑子多情多感仍多病拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

时间:2023-04-16 04:01:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
采桑子·多情多感仍多病拼音版注音、翻译、赏析(苏轼)

采桑子·多情多感仍多病拼音版注音:

duō qíng duō gǎn réng duō bìng duō jǐng lóu zhōng

多情多感仍多病,多景楼中。

zūn jiǔ xiāng féng lè shì huí tóu yī xiào kōng

尊酒相逢,乐事回头一笑空。

tíng bēi qiě tīng pí pá yǔ xì niǎn qīng lǒng

停杯且听琵琶语,细捻轻拢。

zuì liǎn chūn róng xié zhào jiāng tiān yī mǒ hóng

醉脸春融,斜照江天一抹红。

采桑子·多情多感仍多病翻译:

我身在朝外,却依旧有着思国的情感和忧国的心痛,和友人在甘露寺的多景楼中,有幸杯酒相逢,回想起之前为国所做的一些快事,却一笑而去。

听到悠远的琵琶声,不由放下了手中的酒杯,弹琵琶的女子技术娴熟的演奏着动人的音乐,脸上泛起像春日般的红晕,犹如江边写照下来的一抹夕阳,美丽动人。

采桑子·多情多感仍多病赏析:

此词简介明了,起句有善“留”之妙,东坡不把自己的“情”、“感”和“病”之“多”的内容一一写出,只用此七字概括,戛然而止,迅疾道出“多景楼中”,为的是顾及全篇,不使这忧愁情绪的抒发过多而成为赘疣。紧接着的“尊酒相逢”,点明与孙巨源、王正仲等集会于多景楼之事,极其


平实。像山脉之有起伏,浪潮之有高低,如此平实,为的是给下面抒情的“乐事回头一笑空”铺垫。“乐事回头一笑空”,与起句“多情多感仍多病”的语意相连,意谓这次集会多景楼而饮酒听歌,诚为“乐事”,可惜不能长久,“一笑”之后,“回头”来眼前的“乐事”便会消失而“空”无所有,只有“多情”、“多感”、“多病”依然留在心头。哀怨无穷,尽在言外。以上四句构成上片。它是虚与实的结合,言事与言情的结合,而以虚为主,以言情为主。惟其如此,所以既不浮泛,又颇空灵。四句之中,前二句先言情后言事,后二句先言事后言情,亦错落有致。

“停杯且听琵琶语”,领起下片。“停杯”承上,与“尊酒相逢”相呼应。“且听琵琶语”启下,是“乐事”的补充。“琵琶语”,由白居易《琵琶行》的“今夜闻君琵琶语”句而来,指琵琶所弹奏的乐曲。“且”是姑且的意思。因为既“多情多感仍多病”,又认为“乐事回头一笑空”,就不能以认真的态度来对待音乐以振奋的精神来欣赏音乐东坡所以特地挑选了这个虚字“且”来着于“听”字之前,用以表现他当时无聊赖、不经意的心态。“细撩轻拢”句,亦自白居易《琵琶行》中的诗句化出,赞美弹奏琵琶的技艺。他本无心欣赏,然而却被吸引,说明演奏得确实美妙。“撩”,指左手手指按弦在柱上左右搓转的手法。“拢”,指左手手指按弦向里推的手法。赞美之情除了通过“细”和“轻”两字来表达外,还借助于这四个从《琵琶行》诗句中化出的字来引起读者对《琵琶行》中那段脍炙人口的“轻拢慢燃抹复挑,初为《霓裳》后《六么》。大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘……”的描写之联想来实现。赞罢弹奏琵琶的美妙,顺势描写弹奏者,也就是前面所说的那位叫做胡琴的姑娘。东坡惜墨如金,不去写其容貌、形体和服饰等,只用“醉脸春融”四字表现其神态。这四字,丽而不艳,媚中含庄,稍加想象,就不难看见一个喝了少许酒后,两颊泛红,嘴角含笑,充满了青春气息,怀抱琵琶的少女坐在你的面前。此词的结旬“斜照江天一抹红”,正是景语。这句景语,可视为当时“残霞晚照”的写实,也可视为是借以形容胡琴姑娘之“醉脸”的,妙在一语双关。它的色彩尽管明快,但其基调仍是感伤的,与上片完全一致。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d814a2805322aaea998fcc22bcd126fff6055d51.html