贺知章《咏柳》(带拼音、注释、译文) yǒngliǔ《咏 柳》 zuòzhěhèzhīzhāng作 者:贺 知 章 bìyùzhuāngchéngyīshùgāo妆 成 一 树 高, 碧 玉 wàntiáochuíbùèrzhīxìxiàlǜsītāo万 条 垂 下 绿 丝 绦。 yèshuícáichūfēngsìjiǎndāo 不 知 细 叶 谁 裁 出, yuèchūn二 月 春 风 似 剪 刀。 作者介绍: 贺知章(约659年-约744年),字季真,晚年自号“四明狂客”、“秘书外监”,越州永兴(今浙江杭州萧山区)人,少时以诗文知名,唐代诗人、书法家。贺知章与张若虚、张旭、包融并称“吴中四士”;与李白、李适之等谓“饮中八仙”;又与陈子昂、卢藏用、宋之问、王适、毕构、李白、孟浩然、王维、司马承祯等称为“仙宗十友”。其诗文以绝句见长,除祭神乐章、应制诗外,其写景、抒怀之作风格独特,清新潇洒,其中《咏柳》《回乡偶书》等脍炙人口,千古传诵。 注释: 碧玉:碧绿色的玉。这里用以比喻春天嫩绿的柳叶。 妆:装饰,打扮。 一树:满树。一:满,全。 绦:用丝编成的绳带。这里指像丝带一样的柳条。 裁:裁剪。 似:如同,好像。 译文: 高高的柳树长满了翠绿的新叶,轻垂的柳条像千万条轻轻飘动的绿色丝带。 不知道这细细的柳叶是谁裁剪出来的?是那二月的春风,它就像一把灵巧的剪刀。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/d4030894824d2b160b4e767f5acfa1c7aa0082a6.html