狼三则其一文言文翻译

时间:2023-12-26 00:36:20 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
狼三则其一文言文翻译

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣。而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受到其敌。顾野存有麦场,场主积薪其中,高知蔽成丘。屠乃奔自得其之下,弛担风险持刀。狼不敢前,眈眈并肩。

少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。 狼亦黠矣,而顷刻之两斩,禽兽之变诈几何哉?终了增笑耳。

一个屠户傍晚回家,担子里面的肉卖完了,只有剩下的骨头,半路上,有两只狼紧跟着他走了很远。屠户害怕了,就把骨头扔给它们。一只狼得到骨头停了下来,另一只狼仍然跟着。屠户又朝狼扔骨头,后得到骨头的那只虽然停了下来,但先前得到骨头的那只狼又赶到了。骨头已经扔完了,但是两只狼仍然像原来一样一起追赶。

屠户非常困窘,惧怕前面后面受狼的反击。他往旁边看到野地里有个麦场,麦场的主人把柴禾沉积在麦场当中,全面覆盖成小山似的。屠户就走过去,紧临在柴堆的下面,卸下担子拿着刀。狼不敢上前,瞪着眼睛对着屠户。过了一会儿,一只狼径直返回,另外一只狼像是狗一样蹲坐在屠户面前。过了很久,它的眼睛似的睁开了,神情十分悠闲。屠户忽然冲出来,用刀捅狼的头,又几刀打死了狼。屠户正想要睡著,起身看一看柴草堆后面,辨认出一只狼正在柴草堆中打洞,急于钻洞进来,以便从背后反击屠户。狼的身体已经进来了一半,只遮住屁股和尾巴。屠户从后面刺穿它的大腿,也杀掉了它。屠户才明白前面的那只狼假装睡,原来就是用以引诱劲敌。 狼三则的.创作背景

《聊斋志异》就是蒲松龄的代表作,在他41岁左右已基本顺利完成,此后不断有所增选和修正。“聊斋”就是他的书斋名称,“志”就是记载的意思,“异”就是指奇特的故事。全书存有短篇小说篇。题材非常广为,内容极其丰富。多数作品通过谈狐说鬼的手法,对当时社会的腐败、黑暗展开了有力抨击,在一定程度上揭发了社会矛盾,抒发了人民的心愿。但其中也夹杂一些封建制度伦理观念和因果报应的宿命论思想。被郭沫若评价道:”写下鬼写下妖高人一等,刺及奸刺虐入骨(木)三分。“《聊斋志异》的艺术成就很高。它顺利的刻画了众多的艺术典型,人物形象独特生动,故事情节曲折离奇,结构布局细致精妙,文笔简洁,描绘柔和,可说是中国古典短篇小说的巅峰之作。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cde5511d28160b4e767f5acfa1c7aa00b42a9d5a.html