马洛《牧羊人的恋歌》(英国) 牧羊人的恋歌 来吧,和我生活在一起,做我的爱人,在这里我们将使我们快乐无边:这里有峻峭秀丽的山峦,还有风光明媚的山谷田园。 在那边,我俩坐在山岩上,看牧羊人喂养可爱的羔羊;在浅浅的小溪旁,鸟儿随着潺潺流水把爱情歌唱。 在那边,我将用玫瑰编一顶花冠,用成千的花束做床,用爱神木的叶子织成长裙;一切都献给你,绚丽和芬芳! 从羔羊身上剪下最好的羊毛,为你做防寒的鞋衬和长袍;用纯金为你制做鞋扣,该是多么珍贵,多么荣耀! 常春藤和芳草做的腰带,珊瑚带扣点缀着琥珀水晶。假如这些享受能打动你的心,来吧,和我生活在一起,做我的爱人! 牧羊少年们在每个五月的早晨,将为你纵情舞蹈,高歌如云;假如这些欢乐能打动你的心,来吧,和我生活在一起,做我的爱人! 钱春绮译 选自《外国爱情诗选》 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/cd0ddeca5222aaea998fcc22bcd126fff7055d82.html