送朱大入秦(孟浩然) 送朱大入秦(孟浩然) 网址: 时间:2013-10-28 整理:送朱大入秦() 游人五陵去,宝剑值千金。 分手脱相赠,平生一片心。 注释 ⑴朱大:孟浩然的好友。 ⑵秦:指长安: ⑶游人:游子、旅客,此指的是朱大。 ⑷五陵:地点在长安,唐朝的时候是贵族聚居的地方。 ⑸值千金:形容剑之名贵。值:价值。 ⑹脱:解下。 朱大你要到长安去, 我有宝剑可值千金, 现在我就把这宝剑解下来送给你, 以表示我今生对你的友情。 这是一首送别诗,朱大名去非。 首句 游人五陵去 游人 ,强调其浪游者的身份。 五陵 本为汉1 高祖长陵、惠帝安陵、帝阳陵、武帝茂陵、昭帝平陵,都在长安,诗中用作长安的代称。京华之地,是游侠云集之处。 宝剑值千金 ,惜别赠别乃知之所为这句诗本为曹植《名都篇》诗句,这里信手拈来,不仅强调宝剑本身的价值,而且有身无长物的意味。这样的赠品,将是无比珍贵,不可等闲视之。诗中写赠剑,有一个谁赠谁受的问题。从诗题看,本可顺理成章地理解为作者送朱大以剑。而从 宝剑 句紧接 游人 言之,似乎还可理解为朱大临行对作者留赠以剑。在送别时,虽然只能发生其中一种情况;但入诗时,的著意唯在赠剑事本身,似乎已不太注重表明孰失孰得。这反而耐人寻想。 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c8434a9f7dd184254b35eefdc8d376eeaeaa17b4.html