鲁肃代周瑜原文翻译 鲁肃代周瑜原文翻译 一、原文: 鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下。肃意尚轻蒙,或说肃曰: “吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之。”遂往诣蒙。酒 酣,蒙问肃曰:“君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞? ” 肃造次应曰:“临时施宜。”蒙曰:“今东西虽为一家,而关羽实 虎熊也,计安可不豫定? ”因为肃划五策。肃于是越席就之,拊其 背曰:“吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也。”遂拜蒙母,结 友而别。 二、翻译: 鲁肃取代周瑜(为水军都督),前往陆口镇守,经过吕蒙驻守的 屯下。鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视。有人对鲁肃说:“吕将军 的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访 他。”(鲁肃)就去拜访吕蒙。酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受此 重任,与关羽为邻对峙,您打算用什么计策来防备意外情况的发生 呢? ”鲁肃轻率地回答:“那时我会采取适当措施的。”吕蒙说: “现在长江东西双方虽然看上去很和睦,像一家人一样,而关羽实 际上是像熊虎一样有野心的'人,怎么能不事先预订好应急方案呢? ” 就这个时机吕蒙为鲁肃筹划了五条计策。鲁肃于是就站起来离开自 己的坐席,来到吕蒙身边,拍着吕蒙的背说:“吕子明啊,我不知 道您的才能和谋略竟然达到了这样的高度。”鲁肃就拜望了吕蒙的 母亲,与吕蒙结交为挚友后分别。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c363886153e79b89680203d8ce2f0066f433645c.html