【双调·蟾宫曲·雪】原文注释、翻译赏析_古诗大全 双调·蟾宫曲·雪 薛昂夫 双调·蟾宫曲·雪 天仙碧玉琼瑶[一],点点扬花[二],片片鹅毛[三]。访戴归来[四],寻梅懒去[五],独钓无聊[六]。一个饮羊羔红炉暖阁[七],一个冻骑驴野店溪桥[八],你自评跋,那个清高,那个粗豪? [二]点点杨花:以杨花喻雪。苏轼《少年游》:“去年相送,馀杭门外,飞【译文及注释】 [一]碧玉琼瑶:形容雪的晶莹洁白。 雪似杨花。今年春尽,杨花似雪,犹不见还家。” [三]片片鹅毛:形容雪片大如鹅毛。白居易《雪晚喜李郎中见访》:“可怜今夜鹅毛雪,引得高情鹤氅人。” [四]访戴归来:王徽之尝居山阴(今浙江绍兴),忽然想起住在剡中(今浙江嵊县)的戴安道,于是在夜雪初霁、月色清朗的夜里,乘小舟去看望他,过门不入而返。人问其故。曰:“乘兴而来,兴尽而返,何必见戴。”见《晋书·王徽之传》及《世说新语·任诞》。 [六]独钓无聊:这是用柳宗元《江雪》的“孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪”的句[五]雪梅懒去:这是孟浩然踏雪寻梅的.故事。 意。 1 / 2 [七]羊羔:美酒名。 [八]“冻骑驴”句:指孟浩然一类骚人雅士的孤高洒脱行径。 2 / 2 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/c1929ccdd7d8d15abe23482fb4daa58da0111c8c.html