二战以来、冷战结束以后、特别是信息技术革命和互联网络的发展,世界经济全球化不断推进, 东南亚诸国无惧英国脱欧 唯怕中国经济放缓 1.Southeast Asia, the slowdown of China's economy may have a bigger economic impactthan the British vote to leave the European Union. 对东南亚地区来说,中国经济放缓对其经济的影响可能要比英国公投脱欧大得多。 2。Joseph Incalcaterra is an economist with the British bank HSBC. He has studied economicgrowth in Asia from 2000 to 2014. He says Chinese trade became more and more important inthe area during those years. Yet, he notes that China's slowing economy is, in his words, "weighing down exports in the rest of the region." 尹正和是在英国汇丰银行工作的经济学家。他研究了亚洲2000年至2014年期间的经济增长。他表示,这些年来,中国的贸易在该地区变得越来越重要。但他也指出,中国正在放缓的经济--用他的话说--"压制了区域内其他地方的出口"。 3.Indonesia has been most affected, at least partly because it exports commodities such as rawmaterials to China.However, Southeast Asia's relatively young population and increasing wealthkeep growth possible, although its exports to China are slowing. 印度尼西亚受到的影响最大,至少一部分原因是该国向中国出口原材料。虽然对中国的出口减少了,但是东南亚的年轻群体及日益增加的财富使经济增长成为可能。 5.Le Hong Hiep is with the Singapore-based research group ISEAS-Yusof Ishak Institute. He saidhe has not seen a lot of impact from China's economic slowdown in Vietnam. 6. He said last year,Vietnam's exports to China grew by almost 15 percent. He said those exports which are mainlyraw materials and agricultural products are less affected by a slowing economy. 黎洪和在新加坡尤索夫·伊萨东南亚研究院工作。他表示,自己没有看到中国经济放缓对越南造成太大的影响。他说道,去年越南对中国的出口量还增加了约15%。这些出口主要是原材料和农产品,受经济放缓影响较小。 7.Southeast Asian countries such as the Philippines, Myanmar, Vietnam and Laos have hadchanges in political leadership recently. But that has not stopped the flow of foreign investmentto the area. Not only China, but India, Russia and the United States have been increasinginvestment in the area. 菲律宾、缅甸、越南和老挝这样的东南亚国家最近发生了政权更替。但这并没有阻止外国投资流向该区域。不止中国,印度、俄罗斯和美国都增加了在该地区的投资。 8.Trade between the U.S. and Vietnam increased to $45 billion in 2015. In addition to existingtrade, U.S. President Barack Obama has pushed for the Trans Pacific Partnership tradeagreement. 2015年,美越双边贸易增长达450亿美元。除现有贸易外,美国总统奥巴马还推动了跨太平洋伙伴关系贸易协定。 Supporters say the deal counterbalances China's influencein the area's economy. 该贸易协定涵盖了12个太平洋国家。其中包括文莱、马来西亚、新加坡和越南这四个东南亚国家。支持者称,该协议可以平衡中国对该地区经济的影响力。 9. He thinks U.S.investment in the area will continue to increase. He says, "We see the U.S. investing more inSoutheast Asia, training more, restructuring its diplomatic architecture, to better integratewith Southeast Asia." 布莱恩·艾勒是史汀森中心东南亚项目的副主任。他认为美国对东南亚的投资将会持续增长。他说:“美国向东南亚投入了更多资金和培训,为更好地促进与东南亚的关系而调整其外交政策。” 近年来,经济全球化 已经 带来 为 公共 关注。 与 的 快速发展的经济 和 显著进步的 科学 和 技术,经济全球化 已经成为一个必然 在 的 社会 发展 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/be82e3f432d4b14e852458fb770bf78a65293a61.html