归化译法在电影字幕翻译中的应用——以《毒液:致命守护者》字幕翻译为例

时间:2022-04-13 16:29:29 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
归化译法在电影字幕翻译中的应用——以《毒液:致命守护

者》字幕翻译为例



者:宋燕[1];王红溪[1];王帅琪[1]



作者机构:[1]山东科技大学外国语学院,山东青岛266590 物:求知导刊 期:2019 17

要:近年来,随着众多国外电影的引入和国内电影的不断输出,字幕翻译质

量受到越来越多的关注。字幕翻译的准确与否直接影响译入语电影受众的观影感受。文章以漫威电影《毒液:致命守护者》的字幕翻译为例,浅析归化翻译法在其中的应用,以期更好地提高翻译质量。

码:26-27

词:归化译法;字幕翻译;《毒液:致命守护者》


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/bd34a3b803f69e3143323968011ca300a6c3f6ad.html