古诗英译中时间的切身性概念化处理 闫凤霞;赵典书 【期刊名称】《广东技术师范学院学报》 【年(卷),期】2009(0)A1 【摘 要】诗歌属于时间艺术。我国古典诗歌中对时间的讴歌,是诗人面对时间时的感慨,是诗人对时间的切身体验,是对时间的切身性概念化。古诗英译中,译者同样在使用切身性概念化对时间进行转译,传达诗歌中时间的蕴涵。 【总页数】5页(P97-100) 【关键词】汉诗英译;时间;切身性概念化;处理 【作 者】闫凤霞;赵典书 【作者单位】河西学院 【正文语种】中 文 【中图分类】H315.9 【相关文献】 1.古诗英译中文化意象的处理 [J], 王运长 2.目的论指导下古诗词英译中典故的处理 [J], 孙娜; 3.古诗英译中意象组合的时间"前景化" [J], 魏家海 4.以许渊冲为例论中国古诗词英译中的空白处理 [J], 杨丽艳 5.古诗英译中人称代词缺省的处理:以物观物 [J], 田华;孙凤兰 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/ba004f8dae51f01dc281e53a580216fc700a53eb.html