日本语电话礼仪

时间:2023-01-31 14:54:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
日本人一般不问你找谁,因为只要一开始通话,就会自动报上姓名和找谁,直接问对方要找谁有点不礼貌。

もしもし、**でございます。何かお手伝い事がありますか

てつだいこと



稍等可以说 ちょっと待ってください 更礼貌的说法是 少々お待ちください

说某某不在时:

XXさんがあいにく席をはずしておきます(短暂离开)

せき

XXさんが出かけました(外出)



XXさんが出张になりました(出差)

は今、外出中でございます。(XX现在外出了) XXはいま、がいしゅつちゅうでございます。 XXha ima gaishutsuchuu de gozaimasu.

XXは今、出かけましたが、すぐ戻れないと思います。(XX现在出去了,可能不会马上回来。)

XXはいま、でかけましたが、すぐもどれないとおもいます。 XXha ima, dekakemashitaga, sugu modorenai to omoimasu.

もし差し支えなければ、お电话番号を教えていただいて、XXが戻りましら、おりかえしお电话差し上げて、よろしいでしょうか。(如果方便的话,请告诉我您的电话号,等XX回来后,给您回电话如何?)

もしさしつかえなければ、おでんわばんごうをおしえていただいて、XXがもどりましたら、おりかえしおでんわさしあげて、よろしいでしょうか 请对方留下电话(联系方式):

所以请您留下电话,我转告她给您回电话可以吗。请您说的慢一点,谢谢。

对不起

すみません、

我的日语不是很好,

私(わたし)の日本语(にほんご)はあまり上手(じょうず)ではありませんので、

所以请您留下电话

お电话番号を教えていただければ、 我转告她给您回电话

彼女(かのじょ)が戻(もど)りましたら、XX(さま)(客户名)に折(お)り返(かえ)して电话(でんわ)してもらうようお伝(つた)えいたします。 可以吗

よろしいでしょうか。


日本人挂电话之前的寒暄

失礼します。(しつれいします)




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/b1a266a4da38376bae1fae2e.html