《その朝》④

时间:2023-02-13 21:59:12 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《その朝》④

続きましょう……

「オヤジも車に乗ってけば?家族そろって行くほうがいいんじゃないの」と大学生の息子が言った。

老爸也坐车一起去吧?大家一起去不是更好吗还是大学生的儿子说道。

「花嫁の父親が一人で電車に乗って行くなんて、なんとなく雰囲気が暗いぜ」

新娘的父亲单独坐电车去,总感觉气氛阴沉沉的

「バカ、余計なこと言うな」 傻瓜,瞎说什么呢

「なんだ、そうか。……おやじ、照れくさいんだろう?」 哎呀,原来如此。……老爸该不是害羞了吧?

奥さんも浩子も笑ったが、無理には誘わなかった。いったん主張したら曲げないことを承知しているからだろう。

夫人和浩子都笑了,但谁也没有强迫他同行。因为大家都知道他一旦做出决定是决不会轻易改变的。

式場のホテルまでは、クルマで四、五十分はかかるはずだ。 开车去婚礼现场的宾馆,估计要四、五十分钟左右。

ーーそのあいだ何を話したらいいのだろう。披露宴のことか、あるいは新婚旅行についてか。まさか娘の幼い頃の思い出話というわけにもいくまい。 --这段时间该聊些什么是好。聊喜宴的事?还是跟新婚旅行相关的事。不能聊女儿小时候的年往事吧。


けっきょく居心地の悪い思いを押し隠して、黙り込んでしまうに決まっている。

田辺先生最后还是决定掩盖内心那不舒坦的感觉,选择沉默到底。

それなら通勤で乗り慣れた電車で行ったほうがいい。いつものように何も考えず、ぼんやり窓の外を眺めているうちに目的地へ着いてしまえる。 事到如今,坐平常的通勤电车去更好。一如既往般心无旁骛,呆呆地望

向窗外,不知不觉间抵达了目的地




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/a2f58e37a8956bec0975e387.html