záshīshíèrshǒuqíyī杂诗十二首·其一 tánɡtáoyuānmínɡ【唐】陶渊明 rénshēnɡwúɡēndìpiāorúmòshànɡchén人生无根蒂,飘如陌上尘。 fēnsànzhúfēnɡzhuǎncǐyǐfēichánɡshēn分散逐风转,此已非常身。 luòdìwéixiōnɡdìhébìɡǔròuqīn落地为兄弟,何必骨肉亲! déhuāndānɡzuòlèdòujiǔjùbǐlín得欢当作乐,斗酒聚比邻。 shènɡniánbùzhònɡláiyírìnánzàichén盛年不重来,一日难再晨。 jíshídānɡmiǎnlìsuìyuèbùdàirén及时当勉励,岁月不待人。 【作者简介】 陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑人(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”、“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是中国第一位田园诗人,被称为“古今隐 逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。 【注 释】 蒂(dì):瓜当、果鼻、花与枝茎相连处都叫蒂。陌:东西的路,这里泛指路。 此:指此身。非常身:不是经久不变的身,即不再是盛年壮年之身。 落地:刚生下来。 斗:酒器。比邻:近邻。 盛年:壮年。 及时:趁盛年之时。 【白话译文】 人生在世就如无根之木、无蒂之花,又好似大路上随风飘转的尘土。生命随风飘转,人生历尽了艰难,人们都已不再是最初的样子了。来到这个世界上的都应该成为兄弟,又何必在乎骨肉之亲呢?遇到高兴的事就应当作乐,有酒就要邀请近邻一起畅饮。美好的青春岁月一旦过去便不会再重来,一天之中永远看不到第二次日出。应当趁年富力强之时勉励自己努力奋斗,光阴流逝,并不等待人。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9a89bde7a200a6c30c22590102020740bf1ecd8c.html