对外汉语教材中的英文翻译偏误分析及解决方法 张榕 【期刊名称】《海外华文教育》 【年(卷),期】2011(000)003 【摘 要】文章从对外汉语课堂教学实践出发,就对外汉语教材中的英文翻译常见问题,做出分析并提出相应的解决方案.文章从汉语词汇与英语释义词之间的非完全对等性;相应语境的缺乏造成的翻译偏差;翻译中使用的英文词汇过于生僻造成的信息传递失败;词语所延伸的文化之间的内涵差异所造成的理解歧义几方面入手,针对每个问题提出了相应的解决方案,旨在为对外汉语教材翻译者提供一定的理论指导. 【总页数】4页(P106-109) 【作 者】张榕 【作者单位】北京语言大学 汉语速成学院,中国 北京 100083 【正文语种】中 文 【中图分类】H195.3 【相关文献】 1.从偏误角度浅析对外汉语教材中的词汇英文释义问题2.对外汉语教学中\"在\"的偏误分析及其教学策略探析3.介词“对”在对外汉语教学中的偏误分析及教学策略——以母语为英语和阿拉伯语的留学生为例4.不定量词"点""些"在对外汉语教学中的偏误分析及教学策略5.不定量词“点”“些”在对外汉语教学中的偏误分析及教学策略 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/9a18b2b10a75f46527d3240c844769eae009a3ba.html