韦应物《简卢陟》原文及译文

时间:2022-04-15 23:19:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
唐代韦应物的《简卢陟》

可怜白雪曲,未遇知音人。 恓惶戎旅下,蹉跎淮海滨。 涧树含朝雨,山鸟哢馀春。 我有一瓢酒,可以慰风尘。 译文

可惜这高雅的《白雪》古曲,没有遇到欣赏它的知音。 我因为军事而忙碌不安,失意流落在淮海之滨。

山涧的树上沾满清晨的雨露,山鸟在暮春中悲啼不停。 我只有这一瓢酒,希望可以用来慰藉奔波的生活。 注释

简:书信,此活用作动词。 卢陟:韦应物的外甥。 卢陟:人名,韦应物外甥。

白雪:古琴曲名,传为春秋师旷所作。 恓惶:忙碌不安貌。 戎旅:军旅,兵事。 哢:鸟鸣,鸟叫。

韦应物 韦应物(737792),中国唐代诗人。汉族,长安(今陕西西安)人。今传有10本《韦江州集》、两卷本《韦苏州诗集》、10卷本《韦苏州集》。散文仅存一篇。因出任过苏州刺史,世称“韦苏州”。诗风恬淡高远,以善于写景和描写隐逸生活著称


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/884252da27c52cc58bd63186bceb19e8b8f6eca2.html