“メール”用语点滴 张国强 朋友给你的电子邮件中,有“メールはありがとう”这样的句子吗? 日本人不使用 “メールはありがとう”,这种表达,因为这种说法有点问题,正确的说法是:メールをありがとう。 由于把“を”变成了“は”,句子的意思发生了变化,隐藏着一种消极的意思。 “メールはありがとう”的意思是:“メールは嬉しかったけど,内容は嬉しくなかったよ/你发来电子邮件,我很高兴,但电子邮件的内容我则感到不甚愉快。 “メールをありがとう”的由来是:メールを送ってくれて、ありがとう。 以下几种表达都可以: 1.いつもメールありがとう。 2.メールをありがとうございます。 3.メールを送ってくれてありがとうございます。 4.メールをいただき、ありがとうございました。 5.うれしいメールをありがとうございます。 6.送ってくれたメールをありがとうございます。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/842ec54e51e79b896902262a.html