逢入京使 原文注释翻译译文赏析鉴赏

时间:2022-11-16 19:11:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
逢入京使 原文注译译鉴赏



《逢入京使》作者:岑参故园东望路漫漫,双袖龙钟泪不干。马上相逢无纸笔,凭君传语报平安。【原文注释】:1、故园:指长安,作者在长安有别墅。2、龙钟:这里是沾湿的意思。3、凭:托。【翻译译文】:回头东望故园千里,路途遥远迷漫;满面龙钟两袖淋漓,涕泪依然不干。途中与君马上邂逅,修书却无纸笔;唯有托你捎个口信,回家报个平安。【赏析鉴赏】:

诗写游客邂逅京使,托他捎带口信回家的情境。诗来自生活,

反映生活,信手写去,不事雕琢,亲切不味,真挚感人。“马上相逢无纸笔,凭君传语报平安”是生活中常见之事,一经艺术提炼概括,多么典雅感人,富有生气!


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/81760020afaad1f34693daef5ef7ba0d4b736d22.html