古诗《岁暮归南山》孟浩然带拼音版

时间:2023-03-16 02:02:31 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗《岁暮归南山》孟浩然带拼音版

古诗《岁暮归南山》孟浩然带拼音版

在学习、工作或生活中,大家对古诗都再熟悉不过了吧,古诗的篇幅可长可短,押韵比较自由灵活,不必拘守对仗、声律。那么都有哪些类型的古诗呢?以下是小编精心整理的古诗《岁暮归南山》孟浩然带拼音版,仅供参考,大家一起来看看吧。

原文

suì mù guī nán shān 岁暮归南山 mèng hào rán 孟浩然

běi què xiū shàng shū , nán shān guī bì lú 。 北阙休上书,南山归敝庐。

bù cái míng zhǔ qì , duō bìng gù rén shū 。 不才明主弃,多病故人疏。

bái fā cuī nián lǎo , qīng yáng bī suì chú 。 白发催年老,青阳逼岁除。

yǒng huái chóu bù mèi , sōng yuè yè chuāng xū 。 永怀愁不寐,松月夜窗虚。 词句注释

⑴岁暮:年终。南山:唐人诗歌中常以南山代指隐居题。这里指作者家乡的岘山。一说指终南山。

⑵北阙:皇宫北面的门楼,汉代尚书奏事和群臣谒见都在北阙,后因用作朝廷的别称。《汉书·高帝纪》注:“尚书奏事,渴见之徒,皆诣北阙。”休上书:停止进奏章。

⑶敝庐:称自己破落的家园。

⑷不才:不成材,没有才能,作者自谦之词。明主:圣明的国君。 ⑸多病:一作“卧病”。故人:老朋友。疏:疏远。 ⑹老:一作“去”。


⑺青阳:指春天。逼:催迫。岁除:年终。

⑻永怀:悠悠的思怀。愁不寐:因忧愁而睡不着觉。寐:一作“寝”。

⑼虚:空寂。一作“堂”。 白话译文

不再在朝廷宫门前陈述已见,返归终南山我那破旧的茅屋。 没有才能才使君主弃我不用,又因多染病痛朋友与我离疏。 白发渐渐增多催人慢慢老去,岁暮已至新春已经快要临近。 心怀愁绪万千使人夜不能寐,松影月光映照窗户一片空寂。 创作背景

此诗系诗人归隐之作。大约在唐开元十六年(728年),四十岁的孟浩然来长安应进士举落第了,心情很苦闷,他曾“为文三十载,闭门江汉阴”,学得满腹文章,又得到王维、张九龄为之延誉,已经颇有诗名。这次应试失利,使他大为懊丧,他想直接向皇帝上书,又很犹豫。这首诗是在这样心绪极端复杂的`情况下写出来的。

文学赏析

此诗发泄了一种怨悱之情。起首二句记事,叙述停止追求仕进,归隐南山;三、四句说理,抒发怀才不遇的感慨;五、六句写景,自叹虚度年华,壮志难酬;最后两句阐发愁寂空虚之情。

落第后的孟浩然有一肚子的牢骚而又不好发作,因而以自怨自艾的形式抒发仕途失意的幽思。这首诗表面上是一连串的自责自怪,骨子里却是层出不尽的怨天尤人;说的是自己一无可取之言,怨的是才不为世用之情。

字面上说“北阙休上书”,实际上表达的正是“魏阙心常在,金门诏不忘”的情意。只不过这时他才发觉以前的想法太天真了;原以为有了马周“直犯龙颜请恩泽”的先例,唐天子便会代代如此;却才发现:现实是这样令人失望。因而一腔幽愤,从这“北阙休上书”的自艾之言中倾出。明乎此,“南山归敝庐”本非所愿,不得已也。诸般矛盾心绪,一语道出,富有余味。

三四句具体回述失意的缘由。“不才明主弃”,感情十分复杂,


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/80ec20dc0ba1284ac850ad02de80d4d8d15a0106.html