别轻易相信老外!这25句常用英语教你读懂外国人的反话 当一个老外对你说“great”的时候,你以为真的是在说“棒棒哒”吗?其实他可能是在说“真逊”。因此,即便是一句极其简单常用的句子,我们也要在语境中读懂老外的真实意思,不要轻易被偏。以下这25个句子我们可能经常听到或者在美剧看到,其实语境或者语气不一样的话,老外说的可能完全是反话噢。 1.I hear what you say. 你以为是这个意思:TA接受了我的想法。 其实人家是这个意思:不同意,也不想多说了。 2.With the greatest respect 你以为是这个意思:洗耳恭听。 其实人家是这个意思:你太二了。 3.That is a very brave proposal. 你以为是这个意思:他觉得我挺有勇气。 其实人家是这个意思:你真是有病。 4.I would suggest... 你以为是这个意思:这个点子值得考虑,但是做你想做的。 其实人家是这个意思:做好准备证明你自己吧。 5.Well done. 你以为是这个意思:真不错。 其实人家是这个意思:瞅把你能的。 6.Oh, incidentally/by the way 你以为是这个意思:顺便一提,不重要。 其实人家是这个意思:我们的主要目的是…… 7.I was a bit disappointed that... 你以为是这个意思:小失落,但不要紧。 其实人家是这个意思:我对此很恼火。 8.I'll bear it in mind. 你以为是这个意思:他们记得,很可能会去做。 其实人家是这个意思:已然不记得了。 9.Cool. 你以为是这个意思:好呢! 其实人家是这个意思:这叫什么事儿啊! 10.I'm sure it's my fault. 你以为是这个意思:TA以为是自己的错。 其实人家是这个意思:就是你的错。 11.You must come for dinner. 你以为是这个意思:我很快会收到晚餐邀请。 其实人家是这个意思:才不会请你吃饭,说说客气一下。 12.I almost agree. 你以为是这个意思:TA基本上同意了。 其实人家是这个意思:根本不同意。 13.I only have a few minor comments. 你以为是这个意思:TA有点儿建议。 其实人家是这个意思:彻底重写吧! 14.Could we consider some other options? 你以为是这个意思:他们还没决定。 其实人家是这个意思:我们不喜欢你的点子。 15.Obviously. 你以为是这个意思:显而易见。 其实人家是这个意思:你以为全世界都像你一样瞎啊? 16.Yeah, and you're so much better. 你以为是这个意思:是啊,你比人家强多了。 其实人家是这个意思:你也好不到哪儿去! 17.Look who's talking! 你以为是这个意思:看谁在说话呢! 其实人家是这个意思:你也好意思说啊! 18.That’s so funny. 你以为是这个意思:TA都快笑CRY了。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/7eb93cd26adc5022aaea998fcc22bcd126ff42f4.html