古诗相思的全文和译文种豆南山下

时间:2022-11-09 20:13:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗相思的全文和译文种豆南山下

归园田居·其三 陶渊明 〔魏晋〕 种豆南山下,草盛豆苗稀。 晨兴理荒秽,带月荷锄归。 道狭草木长,夕露沾我衣。 衣沾不足惜,但使愿无违。 译文

我在南山下种植豆子,地里野草茂盛豆苗稀疏。 清晨早起下地铲除杂草,夜幕降临披着月光才回家。 山径狭窄草木丛生,夜间露水沾湿了我的衣裳。 衣衫被沾湿并不可惜,只愿我不违背归隐心意。 注释

南山:指庐山。 稀: 稀少。 兴: 起床。

荒秽:形容词作名词,荒芜,指豆苗里的杂草。秽:肮脏。这里指田中杂草。

荷锄:扛着锄头。荷,扛着。 狭: 狭窄。

草木长(cháng):草木生长得茂盛。 夕露:傍晚的露水。


沾:(露水)打湿。 足: 值得。

但使愿无违: 只要不违背自己的意愿就行了。但:只。愿: 向往田园生活,“不为五斗米折腰”,不愿与世俗同流合污的意愿。违:违背。




本文来源:https://www.wddqw.com/doc/62ccc82f17791711cc7931b765ce050877327546.html