中考文言文《董宣执法》全文详细翻译 导读: 《董宣执法》译文 强项令 选自《后汉书》 [董宣]特征为洛阳令。时湖阳公主苍头白日杀人,因匿主家,吏不能得。及主出行,而以奴骖乘。宣于夏门亭候之,乃驻车叩马,以刀画地,大言数主之失,叱奴下车,因格杀之。 主即还宫诉帝,帝大怒,召宣,欲箠杀之。宜叩头曰:“愿乞一言而死。”帝日,“欲何言?”宣曰,“陛下圣德中兴,而纵奴杀良人,将何以理天下乎?臣不须箠,请得自杀!”即以头击楹,流血被面。帝令小黄门持之,使宣叩头谢主。宣不从,强使顿之,宜两手据地,终不肯俯。主曰:“文叔为白衣时,藏亡匿死,吏不敢至门。今为天子,威不能行一令乎?”帝笑曰:“天子不与白衣同。”因勅强项令出。赐钱三十万,宣悉以班诸吏。由是搏击豪强,莫不震栗,京师号为“卧虎”,歌之曰:“桴鼓不鸣董少平。” 【注释】 1、《后汉书》——南朝刘宋时范哗编著,原有十纪八十列传,共九十卷。北宋时,把晋司马彪所著《续汉书》八志三十卷,合编成为现在流传的《后汉书》,两书合为一百二十卷。本篇选自《后汉书?董宜传》。 2、董宜——字少平,河南陈留人。东汉光武年间,曾任北海相,以打击豪强闻名,桩光武帝征为洛阳令。 3、洛阳令——后汉首都在洛阳。洛阳令即首都地方的行政长官。 4、湖阳公主——光武帝刘秀的胞姐。 5、苍头——奴仆的通称,是从秦代“黔首”演化而来的。因为劳动群众面黑,头戴青巾,故称苍头。 6、骖乘——即陪乘。古时乘车,向导居左,御者居中,另有一人居右陪乘,叫骖乘。骖音参(can),驾车的马。 7、数——音署(shu),列举、责备。 8、格杀——声杀。旧时代把行凶,拒捕或违犯禁令的人当场打死,称作格杀。对于上述行为,不以杀人论罪,故称“格杀勿论”。 9、箠——音垂(chui),鞭子。这里指杖刑,用木杖鞭打犯人。 10、楹——音盈(ying),殿堂前的明柱。 11、黄门——在宫内侍从皇帝、传达沼令的官贝,为首的称黄门恃朗。后汉时黄门多由宦官担任,以后通称宙官为黄门。小黄门,即小太监。 12、文叔——光武帝刘秀,字文叔。 13、白衣——古时未能取得功名,或者罢官归里的人,都叫白衣,相当于现代的老百姓。 14、勅——音翅(chi),皇帝的诏令。 15、强项——脖子硬,不肯随便向人低头。“强项今”是刘秀赐给董宣的称号。 16、悉——垒郎。 17、班——分发。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/601cb35759cfa1c7aa00b52acfc789eb172d9e2a.html