寡人之于国也原文阅读及翻译译文

时间:2022-03-27 21:01:19 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
寡人之于国也原文阅读及翻译译



原文阅读

梁惠王曰:寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,移其民于河,移其粟于河内。凶亦然。察国之政,无如寡人之用心者。国之民不加少,寡人之民不加多,何也?

孟子曰:王好战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走,或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,何如?曰:不可。直不百步耳,是亦走也。曰:王如知此,无望民之多于国也。不违农时,谷不可食也。数罟不入洿池,不可食也。斧斤以入山林,材木不可用也。谷与鱼鳖不可食,材木不可用,是使民养生死无憾也。养生死无憾,王道之始也。五之宅,之以桑,五十者可以衣帛矣。豚狗彘之畜,无失其,七十者可以食肉矣;百之田,勿,数口之家可以无矣;庠序之教,申之以孝悌之白者不戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不不寒,然而不王者,未之有也。狗彘食人食而不知,途有饿殍而不知。人死,曰:非我也,也。是何异于刺人而之,曰:非我也,兵也。王无罪,斯天下之民至焉。

译译文或注

梁惠王我治理梁国,真是尽心力了。河内地方遭了荒,我便把那里的百姓迁移到河,同把河的粮食运到河内。河遭了荒,也这样办。我曾考察过邻的政事,没有能像我这样尽心的。可是,国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此加多,是什么故呢?

孟子回答大王喜欢战争,那就请让我用争打个比吧。鼓冬冬敲响,锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲,拖着兵器向后逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以惠王不可以。只不没有跑到一百步了,但也是逃跑呀。孟子大王如果懂得个道理,那就不要希望百姓比国多了。如果兵役徭役不妨害农业的季粮食便会吃不完;如果密的网不到深的池沼里去捕鱼鳖就会吃不光;如果按季拿着斧入山砍伐木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便生养死葬没有什么憾。百姓生养死葬都没有憾,就是王道的开端了。分百姓五大的宅园,种植桑,那么,五十以上的人都可以穿丝绸了。狗和猪等家畜,百姓时饲养,那么,七十以上的老人都可以吃肉了。每家人有百的耕地,官府不去妨碍他的生,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。真地好学校,反复地用孝


父母、尊敬兄的大道理教老百姓,那么,须发花白的老人也就不会自己背重物在路上行走了。七十以上的人有丝绸穿,有肉吃,普通百姓饿不着、不着,这样不能行王道,是从来不曾有的事。在的梁国呢,富人家的猪狗吃掉了百姓的粮食,却不束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救。老百姓死了,竟然是我的罪,而是由于年成不好。法和拿着刀子死了人,却不是我的而是兵器,又有什么不同呢?大王如果不罪到年成,那么天下的老百姓就会投奔到梁国来了。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5e20f256f71fb7360b4c2e3f5727a5e9846a27da.html