本文整理于网络,仅供阅读参考 杜甫写春天的诗翻译注释(一) 杜甫写春天的诗翻译注释(一) 绝句二首唐代:杜甫 迟日江山丽,春风花草香。 泥融飞燕子,沙暖睡鸳鸯。 江碧鸟逾白,山青花欲燃。 今春看又过,何日是归年。 译文 江山沐浴着春光,多么秀丽,春风送来花草的芳香。 燕子衔着湿泥忙筑巢,暖和的沙子上睡着成双成对的鸳鸯。 江水碧波浩荡,衬托水鸟雪白羽毛,山峦郁郁苍苍,红花相映,便要燃烧。 今年春天眼看就要过去,何年何月才是我归乡的日期? 注释 ⑴迟日:春天日渐长,所以说迟日。 ⑵泥融:这里指泥土滋润、湿润。 ⑶鸳鸯:一种水鸟,雄鸟与雌鸟常双双出没。 ⑷花欲燃:花红似火。 杜甫写春天的诗翻译注释(二) 绝句漫兴九首·其二唐代:杜甫 手种桃李非无主,野老墙低还似家。 恰似春风相欺得,夜来吹折数枝花。 本文整理于网络,仅供阅读参考 赏析 组诗第一首总述客愁恼春,这第二首便承接第一首而来,借埋怨春风欺花来发牢骚。前两句说桃李有主,而且是在自家的花园之中,“非”、“还”二字加强语气,强调感情色彩。后两句说,春色催花,已是“深造次”,而现在春风竟又来欺凌,一夜之间居然吹折数枝鲜花!“恰似”即“正是”。“得”,是唐人口语,语助词。诗人寓情于景,造成情与景的对立气氛。在诗人眼中,春风折花,便是有意欺主。在诗人笔下,春风与桃李都人格化了。明明是诗人恼春,却写成春风欺人。 杜甫写春天的诗翻译注释(三) 南征唐代:杜甫 春岸桃花水,云帆枫树林。 偷生长避地,适远更沾襟。 老病南征日,君恩北望心。 百年歌自苦,未见有知音。 译文及注释 佚名 译文 桃花汛涨平了湘江两岸,飘忽如云的白帆驶过枫林。 为了活命我经常到异地去避难,如今又漂泊远方一路上泪洒衣襟。 当此年老多病乘丹南行的时候,一颗向北的心啊永念皇恩。 我苦苦地写了一辈子诗歌,可叹至今还没有遇到一个知音。 注释 ⑴桃花水:桃花盛开时节江河涨水。又名‘“桃花汛”。《岁时本文整理于网络,仅供阅读参考 广记》载:“黄河水,二月三月名桃花水。” ⑵云帆:白帆。 ⑶避地:避难而逃往他乡。 ⑷适远:到远方去。沾襟:浸湿衣襟,指伤心落泪。 ⑸君恩:指唐代宗之恩。代宗曾对杜甫两次授官(补京兆功曹和检校工部员外郎)。君,指唐代宗。 ⑹百年:人的一生,一辈子。 杜甫简介 杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/5d0cd4a8178884868762caaedd3383c4bb4cb4b6.html