初次发邮件给日本客户要说什么? 悬赏分:50 | 解决时间:2009-8-8 11:07 | 提问者:sun5488408 做出口冷冻食品的,想介绍下公司,让他们看看我们公司的网站,第一次怎么写才符合日本人的贸易习惯呢? 有日语版格式或样本的,追加80分!(一定是初次发给客户的的,有往来以后的邮件我也会写) 请前辈高人指教! 问题补充: 主要想表达 1.在网上看到贵公司的资料,很想与贵公司建立贸易关系 2.本公司出口冷冻食品的,关于本公司的详细资料想让他们看我们公司的网站,再附上网址 就是这两点意思(不要直译啊,邮件中包含这两点就行了,因为怕说想建立贸易关系太唐突,怎么说才好呢。。。。) 请各位大虾指教!补充完整写吧,真的很急~~~~一定追加分 最佳答案 初めてメールをお送りさせていただきます。 ○○で△△をしております、◇◇◇◇と申します。 第一次不能用[いつもお世话になっています。]这样的话。 例1 □□□コーポレーション ○○様 はじめまして、オフィス△△△の○○と申します。 このたび私は、○○という雑志で贵社の记事を読み、业务に大変兴味をもちました。つきましては、添付のファイルにて求人募集に応募いたしますので、よろしくお愿い申し上げます。 --------------- オフィス△△△ 代表○○ ○○ E-mail:************.ne.jp URL:http://www.xxx.ne.jp/ --------------- 初次给日本客户发网络传真,怎么写?(高人前辈来指教啊) 悬赏分:50 | 解决时间:2009-8-24 09:41 | 提问者:sun5488408 第一次给日本公司发网络传真,之前没有联系。大致内容就是 1.先自我介绍一下 2.然后表达建立合作关系的意愿 3.并邀请对方考察我们的加工厂 不知道怎么写不失礼,还有就是 发一张 会不会显得失礼?(我知道纸质传真必须发两张以上才不失礼,网络传真 不知道。。。)跪求日语版的,包括格式和内容(要日语写出来),答得好追加 100分) 问题补充: 内容写法和信件一样吗? 对了,从贵公司的网站上看到联系方式 用日语怎么说? 我是第一次发传真给日本客户, 有不好之处请多多包涵 用日语怎么说? 谢谢啦~ 最佳答案 拝启 向暑のみぎり、贵社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。 さて自己绍介をさせて顶きたいと思いますが、わたくしはxxx()のxxxと申します、弊社はxxx。(自己公司的简介及你得知对方信息的来源的说明,请你自己写,我不能杜撰) もし可能であれば、是非御社との取り组み関系を作らせて顶きたいと思います。 もしご都合がよければ、是非近い内に弊社にご来访のことを楽しみしております。 なお、唐突なご挨拶で、大変失礼いたしました。 略仪ながらメールにてご挨拶申し上げる次第でございます。 敬具 xxxxより XXXX社 XXXX様: 拝启 ご深秋の时下、ますますのご清栄のことお庆び申し上げます。 お忙しい中、ご唐突にお邪魔しまして、诚に申し訳ございません。 さて、弊社は(这里写公司的以及介绍公司产品) 今后とも、各场合にてご利用いただけますようお愿いいたします。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/584b0db069dc5022aaea00b4.html