,已没人为我说话 2009年12月08日 星期二 09:19 P.M. 起初当GOVERNMENT封杀BT的时候 我不说话 因为我家硬盘耐不住BT摧残 接着PARTY又封了在线视频 我不说话 因为我可以买碟 后来他们禁止国内连接海外IP 我不说话 因为我对油条帮和NICO兴趣缺缺 之后他们直接把网络封了 我还是不说话 因为我还可以玩辐射2 最终,PRC的thought police队伍正式成立 在这无视Humanlity, Freedom, Justice, Democracy的土地上 已没人为我说话 ——————————————————————————————————————————————— 附原出处 Als die Nazis die Kommunisten holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Kommunist. Als sie die Sozialdemokraten einsperrten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Sozialdemokrat. Als sie die Gewerkschafter holten, habe ich nicht protestiert; ich war ja kein Gewerkschafter. Als sie die Juden holten, habe ich geschwiegen; ich war ja kein Jude. Als sie mich holten, gab es keinen mehr, der protestieren konnte ——弗里德里希·古斯塔夫·埃米爾·馬丁·尼莫拉 起初他們追殺共產主義者 我不說話 因為我不是共產主義者 接著他們追殺社會民主主義者 我不說話 因為我不是社會民主主義者 後來他們追殺工會成員 我不說話 因為我不是工會成員 之後他們追殺猶太人 我還是不說話 因為我不是猶太人 最後他們要追殺我 但再也沒有人站起來為我說話了 这首诗刻在美国波士顿犹太人屠杀纪念碑上,相信大家都很熟悉,在此借以表达我的心情: 当他们逮捕犹太人时,我没说话,因为我不是 当他们逮捕共产党人时,我没说话,因为我不是 当他们逮捕反法西斯盟军时,我没说话,因为我不是 当他们逮捕我时,已经没有人为我说话了…… 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/50da32d107a1b0717fd5360cba1aa81144318f37.html