游锦湖拼音古诗 水是眼波横 山是眉峰聚。 欲问行人去那边 眉眼盈盈处。 才始送春归 又送君归去。 若到江南赶上春, 千万和春住。 译文:水像美人流动的眼波,山如美人暨起的眉毛。想问行人去哪里?到山水交汇的地方。刚刚把春天送未,又要送你归夫,如果你到汀南能赶上春天,千万要把春天的易色留住 注释:卜算子:词牌名。北宋时盛行此曲。万树《词律》以为取义于“卖卜算命之人”。双调,四十四字,上下片各两韵。两结亦可酌增衬字,化五言句为六言句,于第三字豆。宋教坊复演为慢曲,《乐章集》入“歇指调”。八十九字,前片四仄韵,后片五仄韵。水是眼波横:水像羊人流动的眼波,古人学以秋水喻羊人之眼,这里反用眼波:比喻目光似流动的水波。山是眉峰聚:山如美人暨起的眉毛。《西京杂记》载卓文君容貌姣好,眉色如望远山,时人效画远山眉。后人遂喻美人之眉为远山,这里反用。欲:想,想要。行人:指词人的朋友。眉眼盈盈处:一说比喻山水交汇的地方,另有说是指鲍浩然前去与心上人相会。盈盈:美好的样子。才始:方才。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/49067128c6da50e2524de518964bcf84b9d52dd7.html