《饮湖上初晴后雨二首-其二》原文、译文及注释

时间:2024-01-17 06:44:14 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《饮湖上初晴后雨二首·其二》原文、译文及注释

题记:

苏轼于1071年—1074年(宋神宗熙宁四年至七年)任杭州通判,曾写下大量有关西湖景物的诗。这组诗作于熙宁六年(1073年)正、二月间。 原文:

饮湖上初晴后雨二首·其二

宋代-苏轼

水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。



对照翻译:

水光潋滟晴方好,山色空蒙雨亦奇。

在灿烂的阳光照耀下,西湖水微波粼粼,波光艳丽,看起来很美;雨天时,在雨幕的笼罩下,西湖周围的群山迷迷茫茫,若有若无,也显得非常奇妙。 欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。

若把西湖比作古美女西施,淡妆浓抹都是那么得十分适宜。 注释:

〔湖〕即杭州西湖。

〔潋滟〕波光闪动的样子。 〔方好〕正是显得很美。

〔西子〕西施,春秋时代越国有名的美女,原名施夷光,或称先施,居古代四大美女(西施王昭君貂蝉杨玉环)之首。家住浣纱溪村(在今浙江诸暨市)西,所以称为西施。 〔相宜〕也显得十分美丽。 〔方〕正。

〔空蒙〕迷茫缥缈的样子。 〔亦〕也。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3d9329de80d049649b6648d7c1c708a1284a0a8f.html