王维《归嵩山作》(带拼音、注释、译文) guīsōngshānzuò《归嵩山zuò作zhě》者:, wángwéi作qīngchuāndài王维 chángbáo清chē川mǎ带qù长xián薄xián 车liú马shuǐ去rú闲yǒu闲yì。 流mù水qín如xiāng有yǔ意hái, 暮禽相与gǔ还dù。 huāngchénglín荒luò城rì临mǎn古qiū渡shān, 落tiáo日dì满sōng秋gāo山xià。 迢guī递lái嵩qiě高bì下guān, 归来且闭关。 作者介绍: 王维(701年-761年),字摩诘,号摩诘居士。河东蒲州(今山西运城)人,祖籍山西祁县。唐朝诗人、画家。王维参禅悟理,学庄信道,精通诗、书、画、音乐等,以诗名盛于开元、天宝间,尤长五言,多咏山水田园,与孟浩然合称“王孟”,有“诗佛”之称。书画特臻其妙,后人推其为南宗山水画之祖。苏轼评价其:“味摩诘之诗,诗中有画;观摩诘之画,画中有诗。” 注释: 嵩山:五岳之一,称中岳,地处河南省登封市西北面。 清川:清清的流水,当指伊水及其支流。 川:河川。 带:围绕,映带。 薄:草木丛生之地,草木交错曰薄。 去:行走。 闲闲:从容自得的样子。 暮禽:傍晚的鸟儿。 相与:相互作伴。 荒城:按嵩山附近如登封等县,屡有兴废,荒城当为废县。 临:当着。 古渡:指古时的渡口遗址。 迢递:遥远的样子。 递:形容遥远。 嵩高:嵩山别称嵩高山。 且:将要。 闭关:佛家闭门静修。 译文: 清澈的河水环绕着一片长长的草丛,车马缓缓前进,显得那样从容不迫。流水好像对我充满了情意,傍晚的鸟儿飞回草丛栖息。一座荒城挨着古老的渡口,落日的余晖撒满秋日的山峦。从遥远的地方来到高高的嵩山脚下,回来以后从此闭门谢客了。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/3b827f0031d4b14e852458fb770bf78a65293a8c.html