“讲好中国故事”与“五四”翻译活动的前世今生——基于生态翻译学的研究

时间:2023-01-20 08:26:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
“讲好中国故事”与“五四”翻译活动的前世今生——基于

生态翻译学的研究

郭亚西;张华倩;王玉蕊;唐利平

【期刊名称】《海外英语 【年(),期】2018(000)016

【摘 要】五四运动以后,中国历史进入了现代,翻译的重要性远迈前古。中国新文学的兴起同中国民族意识的觉醒都跟成功的翻译活动息息相关。同样是社会转型,,如何"讲好中国故事"?这使得"五四"翻译活动的借鉴意义愈加明显。该文将基于生态翻译学三个主要方面:翻译生态环境;文本生态;"翻译群落"生态对"五四"时期翻译活动进行综述,并指出其对"讲好中国故事"的启发。 【总页数】3(P115-117)

【作 者】郭亚西;张华倩;王玉蕊;唐利平

【作者单位】西华大学外国语学院 四川成都610039;西华大学外国语学院 四川成610039;西华大学外国语学院 四川成都610039;西华大学外国语学院 四川成都610039

【正文语种】 【中图分类】H059 【相关文献】

1.大数据时代背景下生态翻译学发展前景研究——以20132015CNKI生态翻译学论文为例 [J], 段佳慈;范先明


2.基于生态翻译学的桂林旅游翻译生态体系研究 [J], 刘品

3."讲好中国故事""五四"翻译活动的前世今生——基于生态翻译学的研究 [J], 郭亚西;张华倩;王玉蕊;唐利平

4.融合专业特色的党日活动创新模式探究——以上海外国语大学高级翻译学院 “讲好中国故事,翻译挑大梁”主题党日活动为例 [J], 王卫萍

5.生态翻译学视角下高校英语教学现状及发展——评《生态翻译学理论应用研究》 [J], 许晖

因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/34afe93a26c52cc58bd63186bceb19e8b9f6ec77.html