古诗越人养狗翻译赏析 文言文《越人养狗》选自高中文言文大全,其古诗原文如下: 【原文】 越人道上遇狗,狗低首摇尾而人言,曰:“我善猎。得兽,与尔中分。”越人喜,引而俱归,食以粱肉,待之以人礼。狗得盛礼,日益倨,猎得兽,必尽啖乃已。或嗤越人曰:“尔饮食之,得兽,其辄尽啖,奚以狗为?”越人悟,因与分肉,多自与。狗怒,啮其首,断领,走而去之。 【注释】 越人:今浙江一带的人 人言:像人一样说话 中分:平分 引:带领 俱:一起 盛礼:极好的礼遇 倨:傲慢 奚以狗为:凭什么还要养狗 尽:全部 啖:吃 乃:才 已:停止 善:善于 益:渐渐地 或:有的人 【翻译】 越地的人在路上遇到一只狗,(那)狗低头摇尾发出人的语言说道:“我善于捕猎,得到了猎物,和你平分。”(那)越人很高兴,带着狗一起回家。把精肉和白米饭喂给他,像对待人一样对待它。(那)狗受到盛情的礼遇,日益傲慢起来,猎取的野兽,必定全部吃掉了事/b/22263。有的人就讥笑那越人说:“你喂它饮食,捕猎到的野兽,狗全部吃了,那狗是干什么用的啊?”那越人醒悟,因此给狗分(野兽)的肉,多的给自己。狗恼怒,咬他的头,咬断了他的脖子和腿,(就)逃跑了。 ---来源网络整理,仅供参考 1 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/2f13d2c40229bd64783e0912a216147916117e76.html