“月转乌啼,画堂宫徵生离恨。”原文、赏析

时间:2022-08-12 13:14:13 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
月转乌啼,画堂宫徵生离恨。

出自宋代苏轼的《点绛唇·离恨》



原文

月转乌啼,画堂宫徵生离恨。美人愁闷。不管罗衣褪。 清泪斑斑,挥断柔肠寸。嗔人问。背灯偷揾,拭尽残妆粉。

苏轼(10371101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为唐宋八大家之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天真烂漫之趣,与黄庭坚、米芾、蔡襄并称宋四家;画学文同,论画主张神似,提倡士人画。著有《苏东坡全集》和《东坡乐府》等。

创作背景:宋英宗治平二年(1065年)二月,苏轼还朝,除判登闻鼓院。见宫中大量养歌女供皇公贵族享用,不禁对歌女发出同情之音,作该词以慰藉之。

译文

月转换下沉了,乌鸦啼叫起来,华丽的堂室里响起了传递离情别恨的

1



本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


音乐。美女们愁苦烦闷,竟然顾不上罗衣被脱下来。

清亮的斑斑泪,挥洒后而柔肠寸断。憎恶人们发问,只好背着灯光暗暗地把泪水擦掉,连同脸上的化妆粉揩干净了。 注释

点绛唇:词牌名,出自南朝梁江淹《咏美人春游》:白雪凝琼貌,明珠点绛唇。又名《点樱桃》,双调,有41字、42字、43字诸体。 月转乌啼:表明夜深。 画堂:古代宫中彩绘的殿堂。

宫徵:这里泛指音乐。宫:古代五声音阶的第一音级。徵(zhǐ):古代五声音阶的第四音级。 罗衣:轻软丝织品制成的衣服。 褪:脱落。 嗔(chēn):发怒。 搵(wèn):揩拭眼泪。 残妆:被侵乱过的妆颜。



赏析

上片,写歌女们在夜深人静时的遭遇。第一、二句点明时间转乌啼,更暗示了此时是歌女们的凄凉酸楚的生活时刻。在一种正常人休息的正常时刻,却从画堂里传来了离情别恨的音乐声,可以

2

本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1d394c9fcd1755270722192e453610661fd95a31.html