文言文害群之马原文及翻译【篇一:文言文害群之马原文及翻译】文言文《》选自,其古诗原文如下: 【原文】 黄帝将见大隗乎具茨之山,适遇牧马童子,问涂焉,曰: 之山乎? 曰: 然。 若知大隗之所存乎? 曰: 然。 若知具茨 黄帝曰: 异哉小童!非徒知具茨之山,又知大隗之所存。请问为天下。 小童辞。黄帝又问。小童曰: 夫为天下者,亦奚以异乎牧马者哉?亦去其害马者而已矣。 黄帝再拜稽首,称天师而退。 【注释】 ( 1)将:将要。 ( 2)见:拜访。 ( 3)大隗:传说中的神名。 ( 4)具茨:山名,在荥阳密县(今河南省密县) ( 5)适:正巧;适逢。。 ( 6)涂:通 途 ,即路。 ( 7)若:你。 ( 8)然:是的,表应答。 ( 9)所存:所在的地方。 ( 10 )异哉:了不起啊。异:不寻常的。 ( 11 )非徒:不但,不只。 ( 12 )为天下:治理天下。 ( 13 )辞:谢绝。 ( 14 )夫:发语词 ( 15 )亦奚以异乎牧马者哉:这与牧马有什么两样。奚:何,什么。 以:有。异:不同。乎:相当 于于、与、跟。 ( 16 )而已:罢了。 ( 17 )稽首:叩头。【翻译】 黄帝到具茨山去拜见大隗,正巧遇上一位牧马的少年,便向牧马少年问路,说: 你知道具茨山吗 ? 少年回答: 知道。 又问: 你知道大隗居住在什么地方吗? 少年回答: 知道。 黄帝说: 这位少年,真是了不起啊!不只是知道具茨山,而且知道大隗居住的地方。请问怎样治理天下。 少年推辞不说,黄帝又继续追问。少年说: 治理天下的人,这与牧马的人有什么两样呢?也是去掉其中不好的马罢了。 黄帝听了叩头至地行了大礼,口称牧童 天师 而退去。 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/1a1e35bc393567ec102de2bd960590c69fc3d864.html