《茅屋为秋风所破歌》注释及翻译

时间:2024-04-06 17:16:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
《茅屋为秋风所破歌》注释及翻译

杜甫有不少歌咏自然的诗。歌咏的对象,往往是既联系自己,也联系时事,是情、景与时事的交融,而不仅仅是情景交融。最具代表性的是《春望》,还有今天我们即将学习到的《茅屋为秋风所破歌》今天语文小编给大家带来了《茅屋为秋风所破歌》注释及翻译,一起来看看吧!

《茅屋为秋风所破歌》注释及翻译由查字典语文网小编整理,仅供参考:



(1)秋高:秋深。

(2)挂罥(juàn)挂着,挂住,缠绕。罥,挂。



(3)长:高。



(4)沉塘坳(ào):沉到池塘水中。塘坳,低洼积水的地方(即池塘)。坳,水边低地。



(5)忍能对面为盗贼:竟忍心这样当面做“贼”。能,如此,这样。



(6)入竹去:走进竹林。竹,竹林。(7)呼不得:喝止不住。





(8)俄顷(qǐng):不久,一会儿,顷刻之间。

(9)秋天漠漠向昏黑(hè):指秋季的天空浓云密布,一下子就昏暗下来了。漠漠,阴沉迷蒙的样子。向,渐近。



1


(10)布衾(qīn):棉被。



(11)娇儿恶卧踏里裂:指儿子睡觉时双脚乱蹬,把被里都蹬坏了。恶卧,睡相不好。



(12)床头屋漏无干处:意思是,整个房子都没有干的地方了。屋漏,指房子西北角,古人在此开天窗,阳光便从此处照射进来。“床头屋漏”,泛指整个屋子。



(13)雨脚如麻:形容雨点不间断,向下垂的麻线一样密集。雨脚:雨点。



(14)丧(sāng)乱:战乱,指安史之乱。

(15)何由彻:意思是,如何才能熬到天亮呢?彻,通,这里指结束,完结的意思。



(16)安得:如何能得到。(17)广厦:宽敞的大屋。

(18)大庇(bì):全部遮盖、掩护起来。庇,遮蔽、掩护。



(19)寒士:“士”原本指士人,即文化人,但此处是泛指贫寒的士人们。



(20)突兀(wù)高耸的样子,这里用来形容广厦。



(21)(xiàn):同“现”,出现。(22)号:叫





(23)三重(chóng)茅:几层茅草。三,表示多。



2


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/118f36e6a200a6c30c22590102020740bf1ecdb0.html