复工用英语怎么说?千万别直译成 work again!

时间:2023-01-09 17:03:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
复工用英语怎么说?千万别直译成 work again



01"复工"英文怎么说?

关于复工,Chinadaily是这样描述的get back to表示:回到 回到工作岗位上去,也就是复工,而某n在关于复工的文章中这样写道:

China is slowly getting back to work on Monday after the deadly

coronavirus outbreak forced many parts of the country to extend the Lunar New Year holiday by more than a week. But it's still far from business as usual in the world's second-largest economy.

翻译:周一,中国各地慢慢复工。这场疫情让中国很多地方把春节假期延迟了超过1周。但对这个世界第二大经济体而言,想完全恢复正常,还遥遥无期。

PS:文章里也同样用get back to 来表达复工 复工也可以用resume work

xx词典里对resume [rɪˈzjuːm] 是这样解释的:If an activity resumes, or if you resume it, it starts again after a pause. 表示中断之后,重新开始,表达"复工"的意思 例句:

We resumed working after the holiday. 我们节日过后复工了。

经过了有史以来最长的春节假期,很多人甚至开始怀念朝九晚五工作


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/0ae160e9ae45b307e87101f69e3143323868f500.html