中国大学校训的英译近视探讨——以兴义民族师范学院校训翻译为例

时间:2023-03-11 09:46:16 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
On the English Translation of the Chinese University Mottos--A Case Study of Xingyi Normal University for

Nationalities



作者:郝利强

作者机构:兴义民族师范学院,贵州兴义562400 出版物刊名:兴义民族师范学院学报 页码:50-53

年卷期:2016 4

主题词:大学校训 文化内涵 语言特点 英译



摘要:大学校训是师生们共同遵守的行为准则与道德规范。它不仅反映了一所学校的办学理念与治学精神,也集中体现了学校的学风、教风和校风。本文以兴义民族师范学院的校训翻译为例,从文化内涵、功能和语言特点等方面对进行分析,并进一步探讨大学校训的英译。


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/087df52dd838376baf1ffc4ffe4733687e21fcaf.html