古诗散天花·舟泊中川翻译赏析

时间:2022-07-23 08:14:28 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。
古诗散天花·舟泊中川翻译赏析

《散天花·舟泊中川》作者为元朝诗人刘基。其古诗全文如下: 落日长江泊小舟,碧空如水月如钩。闲寻孤屿上高楼。狂歌争击节,起沙鸥。 开遍苹花已白头。错疑飞柳絮,点芳洲。悠悠片石砥中流。双峰缥缈处,拟丹邱。 【前言】 《散天花·舟泊中川》是明代文学家刘基的词作。此词载清释元奇《江心志》(康熙四十六年刻本)卷之六。词写作者舟行瓯江,日暮停泊,晚登高楼望江心屿所见之景。 【注释】 ⑴散天花:词牌名。此调存世的词作较少。 ⑵孤屿:指温州江心屿。 ⑶苹:一般认为就是“田字草” ⑷丹邱:神话世界中仙人居住的地方,道家所神往的福庭。 【翻译】 太阳下山了,我的小船就停靠在岸边。天色已晚,碧空如水,弯月如钩。闲来无事,为寻找江心孤屿而登上高楼。不禁豪情大发,狂歌击节,惊起一群群沙鸥。江上苹花开遍,白花铺满江面。我错以为是柳絮飞扬,点缀着美丽的小岛。一块大石稳稳地立在汹涌的江流中。远望岛上双峰缥缈,那或许就是仙人居住的丹邱吧。

---来源网络整理,仅供参考

1


本文来源:https://www.wddqw.com/doc/040b02bad35abe23482fb4daa58da0116c171fbf.html