“见落とす”“见过ごす”“见逃す”的词义辨析 成吴霞;汪士忠 【期刊名称】《语文学刊(外语教育教学)》 【年(卷),期】2011(000)011 【摘 要】在日语学习中近义词的学习是件比较头疼的事,日本人能很自然的准确使用,而对中国学生却是很难掌握。“见落とす、见过ごす、见逃す”这一组近义词意思非常接近,很容易混淆。本文从基本词义、共同点、使用区别、语义和语感差异等方面进行了辨析。 【总页数】2页(P22-23) 【作 者】成吴霞;汪士忠 【作者单位】苏州农业职业技术学院,江苏苏州215008;苏州农业职业技术学院,江苏苏州215008 【正文语种】中 文 【中图分类】H36 【相关文献】 1.试析「見過ごす」与「見逃す」的语义异同2.日语偏误分析(14)「この時は私たち先生に『ぁリがとぅござぃます』とぃぅべきだ。 」错在哪儿?3.“见ㄝびらかす”“见ㄝつけゐ”和“ひけらかす”4.日本语の人称代名词に关すろ一考察——中国语との对照の见地から 试论日语的人称代词5.ご挨拶 健康五行宮建立と21世紀の人類と健康フォ一ラム——2010長春の開催を祝福します 因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买 本文来源:https://www.wddqw.com/doc/011063a107a1b0717fd5360cba1aa81145318f0d.html