
对于世界上很多国家来说,中国正迅速成为他们最重要的双边 (bilateral)贸易伙伴。然而,中国和世界其他国家之间贸易不平衡的 问题已经引发了关注。尤其是美国对中国的贸易赤字是的,达 到了 3150亿美元,这个数字是十年前的三倍还多。贸易纠纷(trade dispute)也越来越多,主要是关于倾销(dumping)、知识产权和人民 币的估价。
For many countries around the world, China is rapidly becoming their most important bilateral trade partner. However,there have been concerns over large trade imbalances between China and the rest of the world. The US in particular has the largest trade deficit in the world with China at $315 billion, more than three times what it was a decade ago. There have also been a growing number of trade disputes brought against, mainly for dumping, intellectual property and the valuation of the yuan.
正在阅读:
2016英语四级翻译新题型模拟练习及答案:中国贸易03-01
历年英语六级翻译真题及答案汇总(2011-2016年)05-05
哄小孩子睡觉的简短童话小故事锦集11-21
2023年福建外科主治医师考试成绩查询时间、方式及入口[6月2日起]06-03
心底的那扇窗作文800字12-28
我的旅行作文500字11-30
大学生装潢设计实习报告06-10
故乡的杉树作文300字12-03
小学三年级作文班级里的变化08-13