
Hello everyone!
I am happy to join with you today in what will go down in history as the greatest demonstration for freedom in the history of our nation.
Five score years ago, a great american, in whose symbolic shadow we stand today, signed the emancipation proclamation. this momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. it came as a joyous daybreak to end the long night of their captivity.
But one hundred years later, the negro still is not free. one hundred years later, the life of the negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination.
大家好!
今天我很高兴与你在什么将被载入史册,为自由而举行的一次*运动在我们国家的历史。
五年前,一位伟大的美国人,今天我们站在他象征性的庇荫,签署了解放宣言。这一庄严宣言犹如灯塔之光希望数百万黑奴被火焰灼伤的不公。它的到来犹如欢乐的黎明,结束了束缚黑人的漫漫长夜。
然而,一百年后,黑人依然没有获得自由。一百年后,黑人的生活仍然是种族隔离的手铐和歧视的锁链。一百年后,黑人生活在贫困的孤岛中一个巨大的物质繁荣的海洋。
正在阅读:
英语演讲稿及翻译:IHaveaDrea10-12
人在高三作文05-07
最懂我的那个人作文1000字08-26
2023年山东高考多少科目,一共多少分05-07
机械制图员的工作简历模板03-13
学校安全教育讲话稿【三篇】04-06