
【#西班牙留学# 导语】西班牙语是21个国家的官方或共同官方的语言。它的语法,正字法和它的词汇都是同一类的。西班牙的西语和拉美的西语在理解方面也没有任何重大的问题。然而西班牙的西语和拉美西语的词汇使用在一些国家甚至是一个国家的不同地方时存在一些差异的。
Verbos de uso cotidiano:
【西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异--日常动词的运用】
1. La accin de ponerse erguidos:
站立,直立
西班牙: levantarse o ponerse de pie;
拉美: pararse.
2. La accin de arrojar algo lejos de uno:
将某物扔向远处
西班牙: tirar o echar
拉美大部分: botar
3. Cuando te apresuras en hacer algo:
当你急着做某事时
西班牙: darse prisa
拉美: apurarse
4. Indicar que se toma algo con las manos:
用手拿着某物
西班牙: coger
拉美: agarrar o tomar
5. referirnos a entrar en un vehculo:
乘车
西班牙: coger
拉美: subirse o montarse
Alimentos:
食物:
Patata(西班牙)=Papa(拉美)
土豆
tarta(西班牙)=torta,queque,pastel(拉美)
蛋糕
sándwiches=bocadillo(西班牙)
三明治=夹肉面包
sándwiches≠bocadillo(拉美)
三明治≠夹肉面包
zumo(西班牙)=jugo(拉美)
果汁
tortilla en Espaa:se hace con huevos batidos
西班牙土豆饼:用搅拌好的鸡蛋做成的
tortilla en Mxico y Amrica Central:es una masa plana de maz con forma circular
墨西哥和中美洲的土豆饼:是一个摊好的圆形的玉米面团
Profesiones:
【西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异--职业】
1. La persona que sirve en los bares y cafeteras:
酒吧和咖啡店的服务员
西班牙: camarero
拉美: mozo o mesero
2. La persona que instala y repara conducciones de agua:
安装或修理水管的工人
西班牙: fontanero
拉美大部分: plomero
3. La persona que conduce un vehculo:
司机
西班牙: chfer
拉美: chofer
Transporte:
【西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异--交通运输方面】
1. Ponerse al volante de un vehculo:
驾驶
西班牙: conducir
拉美:manejar
2.coche(西班牙)=auto(南美)=carro(拉美其他地区)
汽车
3.autobs(西班牙)=colectivo,camin,mnibus y guagua(拉美)
公共汽车
4.maletero(西班牙)=bal,maletera y cajuela(拉美)
汽车行李箱
5.neumático(西班牙)=goma,llanta,caucho,o cubierta(拉美)
轮胎,车轮外胎
正在阅读:
西班牙留学:西班牙和拉美的西语单词差异06-17
河南驻马店2017成人高考报名流程01-27
2021福建什么时间高考呢?07-08
初二关于端午节作文300字:端午节的习俗06-06
2021年上海市生物医药产业促进中心工作人员公开招聘公告09-07
经济类学生求职自我评价03-17
2017年11月海南软考报名时间:7月24日-8月25日02-15
网络管理员述职报告范本【三篇】10-01