
※2017年6月英语四六级考试太难?只是你没有找对方法而已!点击查看秘籍!
参考译文:
Located at the center of Beijing, the Forbidden City, also called gu gong in Chinese, was the imperialpalace during the Ming and Qing Dynasties. In theshape of rectangle, it is the largest palace complexon earth. It is surrounded by a six-meter-deep moatand ten-meter-high city walls. There is a gate on each side of the walls, and on each of the fourcomers there is a unique and delicately structured tower. The Forbidden City is divided intotwo parts. The southern part, or the Outer Court, was where the emperor exercised hissupreme power over the nation. While the northern part, or the Inner Court, was where theemperor and his family lived. Nowaday, the Forbidden City is open to welcome tourists fromhome and abroad.
1.紫禁城:即the Forbidden City.
2.宫殿群:可译为palace complex.complex为“建筑群”之意。
3.精心建造的独特角楼:可译为a unique and delicatelystructured tower.
4.被分成两部分:可译为be divided into two parts.
5.皇帝行使权力的地方:可译为定语从句where theemperor excercised his supreme power over the nation.其中“权力”译为supreme power.
6.国内外:可译为home and abroad.
2017年6月英语六级翻译模拟练习题:紫禁城.doc正在阅读:
我们的清明节风俗初中作文400字05-19
放风筝作文800字01-05
2019成人高考专升本教育理论模拟试题及答案-2019成人高考专升本教育理论模拟试题03-11
七一建党节700字征文:党的光辉照大地05-30
相信自己,别说你不行作文01-23
商场百货收银员工作总结5篇09-11
2020年天津临床助理医师成绩查询入口已开通【查分时间:9月30日起】10-20
中学演讲稿的正确格式【十篇】11-29
办理马来西亚第二家园移民的相关问答10-13