菩萨蛮古诗词注音版-古诗词拼音版《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》原文译文赏析

副标题:古诗词拼音版《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》原文译文赏析

时间:2022-02-23 06:31:51 阅读: 最新文章 文档下载
说明:文章内容仅供预览,部分内容可能不全。下载后的文档,内容与下面显示的完全一致。下载之前请确认下面内容是否您想要的,是否完整无缺。

【#能力训练# 导语】这首词以白描手法写主人公在小楼中所见之景,全为景语,但景中含情,情景交融,毫无矫揉造作之气,令人回味无穷。下面是®文档大全网分享的古诗词拼音版《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》原文译文赏析。欢迎阅读参考!



  《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》拼音版


  清代|纳兰性德


  春chūn云yún吹chuī散sàn湘xiāng帘lián雨yǔ,絮xù黏nián蝴hú蝶dié飞fēi还hái住zhù。


  人rén在zài玉yù楼lóu中zhōng,楼lóu高gāo四sì面miàn风fēng。


  柳liǔ烟yān丝sī一yī把bǎ,暝míng色sè笼lóng鸳yuān瓦wǎ。


  休xiū近jìn小xiǎo阑lán干gān,夕xī阳yáng无wú限xiàn山shān。


  《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》原文


  清代|纳兰性德


  春云吹散湘帘雨,絮黏蝴蝶飞还住。


  人在玉楼中,楼高四面风。


  柳烟丝一把,暝色笼鸳瓦。


  休近小阑干,夕阳无限山。


  【白话译文】


  春天的傍晚,帘外雨收云散,濛濛的飞絮粘在蝴蝶的翅膀上,使它欲飞还住。独居在高楼之上,无人相伴,只能感受到从四面八方吹来的料峭春风。


  楼外柳丝已经凝成轻烟,暮色降临,笼罩在楼顶的鸳鸯瓦上。不要再凭栏远望,夕阳下绵延不尽的远山,只能引起内心的无尽伤悲。


  【赏析】


  上阕,词人以渐进的手法写主人公独立小楼所见之景。首二句写主人公眼看楼外云散雨住,飞絮牵住蝴蝶飞行的脚步,一派春意阑珊之景,这样美好的景致不禁令人想入非非。接下来,词人马上反跌一笔,“人在玉楼中,楼高四面风”,两句与楼外之景形成鲜明对比,主人公在小楼上,只能望着远处美好的春景,而回看四周,只有冰冷的四壁,感受到的也只有吹来的凉风,流露出主人公心中隐隐的伤感。


  下阕首二句续写春色,景情交融:楼外是杨柳青青,暮色冥冥,烟笼翠瓦,楼中人则心有戚戚,笼在心头的是那如烟雾般的愁绪,进而逼出“休近小阑干,夕阳无限山”两句,暗自警告自己,切莫凭栏望远啊,在这蒙蒙之色中,只能眼见夕阳渐渐低沉,落入远山,而思念的人更在远山之外,望也望不到,只是徒增伤感罢了。结尾两句,与“夕阳无限好,只是近黄昏”有异曲同工之妙。


  这首词以白描手法写主人公在小楼中所见之景,全为景语,但景中含情,情景交融,毫无矫揉造作之气,令人回味无穷。词中之景都是从闺阁中所看到的,伤情之人眼中的景象都是凄迷伤感的,因此“不洗铅华,而自然淡雅。”此词写得十分含蓄,只描写景物而不明确表达其作词之意,很类似于《花间集》的风格。


  扩展阅读:纳兰与红楼梦


  轰轰烈烈的“红学”研究已经进行百载有余。其中有不少文宿巨匠参与研究,取得不少成果和进展。不但毛泽东对《红楼梦》研究有评述,就是前溯百载,清代的皇帝、公子王孙也侧身其中。但凡研究“红学”的人对纳兰明珠和纳兰性德都会有所了解。


  乾隆算得上是第一位红学家。当和珅进呈《红楼梦》,乾隆读后即说:“此盖为明珠家事作也。”一句话,把《红楼梦》与纳兰家联系起来。且不说此推论是否确凿,天子首开一家之言,根据他的阅历提示了两事物间的联系可能。纳兰家族和曹家都是清初到中期“康乾盛世”中人,相继前后。他们的家世与经历,有许多共同之处,是那个时期的政治、文化现象的集中反映。


古诗词拼音版《菩萨蛮·春云吹散湘帘雨》原文译文赏析.doc

本文来源:https://www.wddqw.com/7zXp.html