
lesson30 A Lovable Eccentric 可爱的怪人 新概念3课文内容: True eccentrics never deliberately set out to draw attention to themselves. They disregard social conventions without being conscious that they are doing anything extraordinary. This invariably wins them the love and respect of others, for they add colour to the dull routine of everyday life. Up to the time of his death, Richard Colson was one of the most notable figures in our town. He was a shrewd and wealthy businessman, but most people in the town hardly knew anything about this side of his life. He was known to us all as Dickie and his eccentricity had become legendary long before he died. Dickie disliked snobs intensely. Though he owned a large car, he hardly ever used it, preferring always to go on foot. Even when it was raining heavily, he refused to carry an umbrella. One day, he walked into an expensive shop after having been caught in a particularly heavy shower. He wanted to buy a 300 watch for his wife, but he was in such a bedraggled condition that an assistant refused to serve him. Dickie left the shop without a word and returned carrying a large cloth bag. As it was extremely heavy, he dumped it on the counter. The assistant asked him to leave, but Dickie paid no attention to him and requested to see the manager. Recognizing who the customer was, the manager was most apologetic and reprimanded the assistant severely. When Dickie was given the watch, he presented the assistant with the cloth bag. It contained 300 in pennies. He insisted on the assistant's counting the money before he left——30,000 pennies in all! On another occasion, he invited a number of important critics to see his private collection of modern paintings. This exhibition received a great deal of attention in the press, for though the pictures were supposed to be the work of famous artists, they had in fact been painted by Dickie. It took him four years to stage this elaborate joke simply to prove that critics do not always know what they are talking about. 新概念英语3逐句精讲: 1.True eccentrics never deliberately set out to draw attention to themselves. 真正古怪的人从不有意引人注意。 语言点1:句子结构分析:deliberately在本句中充当方式状语。Set out to do sth.的意思是“打算做某事”。 语言点2:以下短语都可表示“吸引对…的注意”: draw attention to capture attention to attract attention to hold attention to catch attention to attrest attention to receive attention to 2.They disregard social conventions without being conscious that they are doing anything extraordinary. 他们不顾社会习俗,意识不到自己所作所为有什么特殊之处。 语言点:句子结构分析:that引导宾语从句,说明“没有意识到的”是什么。 3. This invariably wins them the love and respect of others, for they add colour to the dull routine of everyday life. 他们总能赢得别人的喜爱与尊敬,因为他们给平淡单一的日常生活增添了色彩。 语言点:句子结构分析:for引导原因状语从句,说明他们赢得喜爱和尊敬的原因是什么。 4.Up to the time of his death, Richard Colson was one of the most notable figures in our town. 理查德.科尔森生前是我们镇上最有名望的人之一。 语言点:up to表示“直到”,后面既可接时间,又可接其他词或短语。 5.He was a shrewd and wealthy businessman, but most people in the town hardly knew anything about this side of his life. 他是个精明能干、有钱的商人,但镇上大部分人对他生活中的这一个方面几乎一无所知。 语言点1:hardly knew anything表示“几乎一无所知”。 语言点2:shrewd表示“精明的”。 6.He was known to us all as Dickie and his eccentricity had become legendary long before he died. 大家都管他叫迪基。早在他去世前很久,他的古怪行为就成了传奇故事了。 语言点:句子结构分析:be known to的意思是“被…熟知”。Before引导时间状语从句,交代事情发生在迪基去世之前。 7.Dickie disliked snobs intensely. 迪基痛恨势利小人。 语言点:句子结构分析:intensely意为“强烈地”,为程度副词,作状语。 8.Though he owned a large car, he hardly ever used it, preferring always to go on foot. 尽管他有一辆豪华小轿车,但却很少使用,常常喜欢以步代车。 语言点:句子结构分析:though引导让步状语从句。preferring always to go on foot为现在分词短语,作伴随状语。 9.Even when it was raining heavily, he refused to carry an umbrella. 即使大雨倾盆,他也总是拒绝带伞。 语言点:句子结构分析:even when引导让步状语从句,强调迪基个性十足。 10. One day, he walked into an expensive shop after having been caught in a particularly heavy shower. 一天,他遇上一场瓢泼大雨,淋得透湿。他走进一家高级商店,要为妻子买一块价值300英镑的手表。 语言点1:句子结构分析: after having been caught in是现在分词短语的被动语态形式,作时间状语。 语言点2:be caught in a heavy shower不可译作“被赶上了瓢泼大雨”,而应理解为“遇到瓢泼大雨”。 11. He wanted to buy a 300 watch for his wife, but he was in such a bedraggled condition that an assistant refused to serve him. 但店员见他浑身泥水的样子,竟不肯接待他。 语言点1:句子结构分析;that引导结果状语从句,such a bedraggled condition指明原因,that从句说明结果是什么。 语言点2:serve sb.的意思是“为某人服务”,请特别注意,不可想当然地错用成serve for sb.。 12. Dickie left the shop without a word and returned carrying a large cloth bag. 迪基二话没说就走了。一会儿,他带着一个大布袋回到店里。 语言点:句子结构分析:carrying a large cloth bag为现在分词短语,作伴随状语。 13.As it was extremely heavy, he dumped it on the counter. 布袋很沉,他重重地把布袋扔在柜台上。 语言点1:句子结构分析:as引导原因状语从句,表示因为袋子重,所以把它扔在柜台上。 语言点2:dump sth.on的意思是“把某物重重地砸在…上”。 14. The assistant asked him to leave, but Dickie paid no attention to him and requested to see the manager. 店员让迪基走开,他置之不理,并要求见经理。 语言点:句子结构分析:but并列连接两个转折关系的句子。 15. Recognizing who the customer was, the manager was most apologetic and reprimanded the assistant severely. 经理认出了这位顾客,表示了深深的歉意,还严厉地训斥了店员。 语言点1:句子结构分析:recognising为现在分词,引导原因状语;后面的who引导宾语从句,说明recognising的内容。 语言点2;reprimand的意思是“训斥”,语气较重,注意它和blame(责备)的程度不同,后者语气较弱,例如:The teacher blamed him for his coming late.(老师责怪他迟到了。) 16.When Dickie was given the watch, he presented the assistant with the cloth bag. 店员为迪基拿出了那块手表,迪基把布口袋递给他。 语言点:was given不可译为“被给”,而应翻译为主动语态“为…拿”。 17.It contained 300 in pennies. 口袋里面装着300镑的便士。 语言点:句子结构分析:contain用于包括“可见实物”,而include用于包括“抽象事物”。In pennies作方式状语,意思是“以便士的形式”。 18.He insisted on the assistant's counting the money before he left—30,000 pennies in all! 他坚持要店员点清那些硬币后他才离去。这些硬币加在一起共有 30,000枚! 语言点:句子结构分析;本句的主体结构为insist on doing sth.(坚持做某事)。Before引导时间状语从句。In all常放在句尾,起强调作用,意思是“全部,总共”。 19. On another occasion, he invited a number of important critics to see his private collection of modern paintings. 还有一次,他邀请一些评论家来参观他私人收藏的现代画。 语言点:句子结构分析:invite sb.to do sth.的意思是“邀请某人做某事”。注意本句中的see不作“看”来理解,而应因素为“参观,观摩”。 20. This exhibition received a great deal of attention in the press, for though the pictures were supposed to be the work of famous artists, they had in fact been painted by Dickie. 这次展览引起报界广泛注意,因为这些画名义上是名家的作品,事实上是迪基自己画的。 语言点1:for引导原因状语从句,这个从句里面又含有一个though引导的让步状语从句。In fact是状语,起强调作用。 语言点2:be supposed to的意思是“被当作”(但实际上不是)。 21. It took him four years to stage this elaborate joke simply to prove that critics do not always know what they are talking about. 他花了4年时间策划这出精心设计的闹剧,只是想证明评论家们有时并不解他们所谈论的事情。 语言点:elaborate joke的意思是“精心设计的闹剧”。相关短语总结: elaborate account 详尽的记述 elaborate description 详尽的描述
新概念英语第三册逐句精讲:第31课可爱的怪人.doc正在阅读:
第17课-新概念英语第三册逐句精讲:第31课可爱的怪人08-20
孩子情绪控制能力差怎么办_孩子控制情绪能力差的后果04-24
2019年浙江一级造价工程师考试通过名单:2019年浙江一级造价工程师报考条件04-06
2017年中国进出口银行校园招聘公告05-02
2023年辽宁公卫执业医师考试成绩查询入口及成绩单打印入口(已开通)09-27
2020湖北省襄阳市南漳县引进紧缺专业人才公告【50人】09-25
小游戏大智慧作文400字09-05
学生抽烟检讨书1000字范文-抽烟检讨书范文1200字三篇08-24
中学教师年度考核个人总结精简版,中学教师年度考核个人总结三篇08-28
2004年云南丽江中考道德与法治真题及答案(Word版)05-18
趣味运动会作文600字07-02